2 Pedro 1

Nuevo Testamento Guaraní Pe (GNWNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Che co jae Simón Pedro. Che co jae Jesucristo jemimondo jare ayeyocui chupe. Jesucristo co jae yanembɨasa vae. Tumpa jare Jesucristo jupi co. Jáeramo umee peve pepurugüɨrovia vaerã ore ndupurugüɨrovia rami. Yayerovia ete cua mburugüɨrovia re. Aicuatía aĩ cua tupapire peve.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que, mediante a justiça de nosso Deus e Salvador Jesus Cristo, receberam conosco uma fé igualmente valiosa:
2 Aipota picuaa cavi vaerã Tumpa jare yandeYa Jesús, penoi vaerã jeta ete Tumpa ipɨacavi jare ipɨacatu.
2 Graça e paz lhes sejam multiplicadas, pelo pleno conhecimento de Deus e de Jesus, o nosso Senhor.
3 Tumpa umee ma yandeve imbaepuere rupi yaico cavi vaerã jare yayapo vaerã jae uipota yayapo vaerã vae. Jare opaete cua ñanoi yaicuaa Tumpa ramo. Echa'ã Tumpa yandeparavo yayapo vaerã icavi vae jare yayembutuichaca vaerã.
3 Seu divino poder nos deu todas as coisas de que necessitamos para a vida e para a piedade, por meio do pleno conhecimento daquele que nos chamou para a sua própria glória e virtude.
4 Jare imbaepuere rupi Tumpa umee ma yandeve jei uyapota vae icavi ete vae reta. Yayerovia ete cua re. Jare cua jei uyapota vae reta rupi Tumpa umee ma peve pico vaerã penti ramiño jae ndive. Echa'ã jae perepɨ opaete icavi mbae vae ɨvɨ pegua güi, agüɨye vaerã pico pe pere vae reño.
4 Por intermédio destas ele nos deu as suas grandiosas e preciosas promessas, para que por elas vocês se tornassem participantes da natureza divina e fugissem da corrupção que há no mundo, causada pela cobiça.
5 Jáeramo piñemɨatangãtu. Perovia co Tumpa re. Jecuaeño pipota piyapo icavi vae. Jae ramiño vi jecuaeño pipota picuaa cavi Tumpa regua.
5 Por isso mesmo, empenhem-se para acrescentar à sua fé a virtude; à virtude o conhecimento;
6 Jae ramiño vi jecuaeño piñemoa. Jae ramiño vi jecuaeño pepɨaguasu. Jae ramiño vi jecuaeño piyapo Tumpa uipota piyapo vaerã vae.
6 ao conhecimento o domínio próprio; ao domínio próprio a perseverança; à perseverança a piedade;
7 Jae ramiño vi jecuaeño pepɨacavi. Jae ramiño vi jecuaeño pepuruau.
7 à piedade a fraternidade; e à fraternidade o amor.
8 Echa'ã opaete cua piyapo yave, piñemɨmɨrãtata co pepurugüɨrovia re jare picuaa cavita co yandeYa Jesucristo. Jáeramo pepuereta piyeyocui cavi yandeYa pe.
8 Porque, se essas qualidades existirem e estiverem crescendo em suas vidas, elas impedirão que vocês, no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo, sejam inoperantes e improdutivos.
9 Ẽrei opaete cua uata chupe vae uicuaa cavi'ã mbaembae regua. Iyaracuaa'ã co. Ñacañɨ ma co aipo quirãi Tumpa umbɨasa chupe imbaeyoa uyapocue vae reta.
9 Todavia, se alguém não as tem, está cego, só vê o que está perto, esquecendo-se da purificação dos seus antigos pecados.
10 Jáeramo, cherɨvɨ reta, piñemɨatangãtu picuaaca vaerã ĩru vae reta pe quirãi pe reta co jae añetete Tumpa uiparavo vae reta. Echa'ã jucuarãi piyapo yave, ndarau etei pepia Tumpa güi.
10 Portanto, irmãos, empenhem-se ainda mais para consolidar o chamado e a eleição de vocês, pois se agirem dessa forma, jamais tropeçarão,
11 Jare jucuarãi piyapo yave, pique cavita co piyerovia ete reve yandeYa Jesucristo iporoyocuia opa mbae vae pe. Jae co yanembɨasa vae.
11 e assim vocês estarão ricamente providos quando entrarem no Reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Jáeramo che jecuaeño pumɨmanduata cua re, yepe tẽi picuaa ma co jare pepɨrãta ma co añete vae piyemboe jese vae re.
12 Por isso, sempre terei o cuidado de lembrar-lhes estas coisas, se bem que vocês já as sabem e estão solidamente firmados na verdade que receberam.
13 Icavi echa cheve pumɨmandúa vaerã jese cua ɨvɨ pe aico rambueve, pumɨatangãtu vaerã.
13 Considero importante, enquanto estiver no tabernáculo deste corpo, despertar a memória de vocês,
14 Echa'ã aicuaa ɨmambae amanota co yandeYa Jesucristo uicuaaca cheve rami.
14 porque sei que em breve deixarei este tabernáculo, como o nosso Senhor Jesus Cristo já me revelou.
15 Jecuaeño pumɨmanduata cua re, jecuaeño pemandúa vaerã jese che amano ma yave.
15 Eu me empenharei para que, também depois da minha partida, vocês sejam sempre capazes de lembrar-se destas coisas.
16 Nduicuaaca peve yandeYa Jesucristo imbaepuere jare quirãi jae ou yeta co. Jocua nduicuaaca peve vae aracae ndaye reta'ã co. Jocua ndugüɨrovia vae añete co. Echa'ã ore nduecha co yandeYa Jesucristo imbaepuere.
16 De fato, não seguimos fábulas engenhosamente inventadas, quando lhes falamos a respeito do poder e da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo; pelo contrário, nós fomos testemunhas oculares da sua majestade.
17 — ausente —
17 Ele recebeu honra e glória da parte de Deus Pai, quando da suprema glória lhe foi dirigida a voz que disse: "Este é o meu filho amado, em quem me agrado".
18 — ausente —
18 Nós mesmos ouvimos essa voz vinda do céu, quando estávamos com ele no monte santo.
19 Ẽrei pepuere perovia catu Tumpa iñee aracae umɨmbeu vae reta uicuatía vae ore nduecha vae güi. Jáeramo icavi co pepɨa pe piyemɨngueta cavi vaerã jae reta uicuatía vae re. Echa'ã jae reta uicuatía vae yanemborɨ yaicuaa cavi vaerã yavai yaicuaa vaerã vae, penti tembipe yanemborɨ yaecha cavi vaerã pɨ̃tumimbi pe rami. Pepɨa pe piyemɨngueta cavi yave jese, picuaa cavita co, penti yasɨtata jembipe tuicha ete vae pepɨa pe umɨembipe rami.
19 Assim, temos ainda mais firme a palavra dos profetas, e vocês farão bem se a ela prestarem atenção, como a uma candeia que brilha em lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça em seus corações.
20 Taicuaaca peve cua: Jocua Tumpa iñee aracae umɨmbeu vae reta uicuatía vae jae reta iyemɨnguetaiño'ã co.
20 Antes de mais nada, saibam que nenhuma profecia da Escritura provém de interpretação pessoal,
21 Echa'ã Tumpa iñee aracae umɨmbeu vae reta imiari'ã jae reta etei uipota imiari ramo. Espíritu Santo etei umɨmbeu chupe reta mbae jei vaerã. Jáeramo jae reta jei vae Tumpa iñee etei co.
21 pois jamais a profecia teve origem na vontade humana, mas homens falaram da parte de Deus, impelidos pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.