1 Timóteo 4
Nuevo Testamento Guaraní Pe (GNWNT) vs VC
1 Jare Espíritu Santo umɨmbeu yandeve quirãi ara reta taɨcuegua vae pe amocue vae uyerovata yarovia vae güi. Jae reta güɨroviata aña upurumbɨtavɨ vae reta jare moromboe reta aña reta uipota güɨrovia vaerã vae.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Oporomboe reta yave, iyaputa upurumbɨtavɨ vaerã. Jare ndarau ipɨatɨtɨ jese, ipɨatanta ramo.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Oyopiata ĩru vae reta agüɨye vaerã umenda, jare oyopiata ĩru vae reta agüɨye vaerã jou mbae nunga tembíu, yepe tẽi Tumpa uyapo yandeve tembíu yau vaerã yasurupai ñamee reve chupe. Echa'ã yande yarovia Tumpa jare yaicuaa ma añete vae.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Echa'ã opaete mbaembae Tumpa uyapo vae icavi co. Agüɨye ñarɨ̃ro mbae nunga tembíu. Icavi co yau vaerã yasurupai ñamee reve Tumpa pe.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Echa'ã uñeñono tee co yau vaerã Tumpa iñee jare yerure rupi.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Nemɨmandúa yave yanderɨvɨ reta cua mbaembae re, ndiyeyocui cavi co Jesucristo pe. Jecuae iñemɨmɨrãta ñee yarovia vae reta re jare moromboe añete vae regua re. Echa'ã cua reta re jecuaeño ndico.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Ẽrei agüɨye erovia aracae ndaye vae reta. Ẽrei iñemɨatangãtu ndiyapo vaerã Tumpa uipota yayapo vaerã vae.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Echa'ã yanderete yamungúe yave, michi peguaño icavi yandeve. Ẽrei ñañemɨatangãtu yave yayapo vaerã Tumpa uipota yayapo vaerã vae, jecuaecuae icavi ete yandeve. Echa'ã icavi yandeve cua ɨvɨ pe yaico rambueve, jare icavita vi yandeve Tumpa ndive ma yaico yave.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Cua co ñee yandepuere yarovia catu vae, jare icavi co opaete vae güɨrovia vaerã.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Echa'ã cuarã yaparavɨquɨ ñaĩ yaiporara reve, Tumpa imeño mai ico vae re yarovia ramo. Jae co opaete vae umbɨasa vae. Jae umbɨasa güɨrovia jese vae reta.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Cua mbaembae re eporoyocui jare eporomboe.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Agüɨye quía tanererɨ̃ro ndetaɨrusu ramo. Ẽrei jecuaeño nde rani ico cavi, ĩru upurugüɨrovia vae reta uicuaa vaerã quirãi icavi co jae reta vi yugüɨreco vaerã. Jáeramo jecuaeño nemiari icavi vae re. Jecuaeño iyapo icavi vae. Jecuaeño epuruau. Jecuaeño erovia Tumpa. Agüɨye iyapo mbae pɨchɨ̃i vae.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Che aa avãe ndeve regua, jecuaeño iñemɨatangãtu nemɨngueta vaerã Tumpa iñee ĩru vae reta pe, jare ndepurumbɨaracuaa vaerã, jare ndeporomboe vaerã.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Jecuaeño iñemɨatangãtu ndiporu vaerã mbaepuere Tumpa umee ndeve vae. Echa'ã uñemee ndeve Tumpa iñee umɨmbeu vae reta jei rami, upurugüɨrovia vae reta itenondegua reta oñono yave ipo nderé.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Jecuaeño iyandareco cavi cua mbaembae re opaete ndepɨa reve, uyecuaa vaerã opaete vae pe quirãi icavi ete co ndiyemboe neĩ.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Iñemoa ngatu ndico cavi vaerã jare ndeporomboe cavi vaerã. Jecuaeño iñemɨatangãtu jese reta. Echa'ã jucuarãi ndiyapo yave, ndiyerepɨcata jare ndeepɨcata vi uyapɨsaca nderé vae reta.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.