1 Timóteo 4
Nuevo Testamento Guaraní Pe (GNWNT) vs ARC
1 Jare Espíritu Santo umɨmbeu yandeve quirãi ara reta taɨcuegua vae pe amocue vae uyerovata yarovia vae güi. Jae reta güɨroviata aña upurumbɨtavɨ vae reta jare moromboe reta aña reta uipota güɨrovia vaerã vae.
1 Mas o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Oporomboe reta yave, iyaputa upurumbɨtavɨ vaerã. Jare ndarau ipɨatɨtɨ jese, ipɨatanta ramo.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência,
3 Oyopiata ĩru vae reta agüɨye vaerã umenda, jare oyopiata ĩru vae reta agüɨye vaerã jou mbae nunga tembíu, yepe tẽi Tumpa uyapo yandeve tembíu yau vaerã yasurupai ñamee reve chupe. Echa'ã yande yarovia Tumpa jare yaicuaa ma añete vae.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Echa'ã opaete mbaembae Tumpa uyapo vae icavi co. Agüɨye ñarɨ̃ro mbae nunga tembíu. Icavi co yau vaerã yasurupai ñamee reve Tumpa pe.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Echa'ã uñeñono tee co yau vaerã Tumpa iñee jare yerure rupi.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificada.
6 Nemɨmandúa yave yanderɨvɨ reta cua mbaembae re, ndiyeyocui cavi co Jesucristo pe. Jecuae iñemɨmɨrãta ñee yarovia vae reta re jare moromboe añete vae regua re. Echa'ã cua reta re jecuaeño ndico.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Ẽrei agüɨye erovia aracae ndaye vae reta. Ẽrei iñemɨatangãtu ndiyapo vaerã Tumpa uipota yayapo vaerã vae.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Echa'ã yanderete yamungúe yave, michi peguaño icavi yandeve. Ẽrei ñañemɨatangãtu yave yayapo vaerã Tumpa uipota yayapo vaerã vae, jecuaecuae icavi ete yandeve. Echa'ã icavi yandeve cua ɨvɨ pe yaico rambueve, jare icavita vi yandeve Tumpa ndive ma yaico yave.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Cua co ñee yandepuere yarovia catu vae, jare icavi co opaete vae güɨrovia vaerã.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
10 Echa'ã cuarã yaparavɨquɨ ñaĩ yaiporara reve, Tumpa imeño mai ico vae re yarovia ramo. Jae co opaete vae umbɨasa vae. Jae umbɨasa güɨrovia jese vae reta.
10 Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Cua mbaembae re eporoyocui jare eporomboe.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Agüɨye quía tanererɨ̃ro ndetaɨrusu ramo. Ẽrei jecuaeño nde rani ico cavi, ĩru upurugüɨrovia vae reta uicuaa vaerã quirãi icavi co jae reta vi yugüɨreco vaerã. Jáeramo jecuaeño nemiari icavi vae re. Jecuaeño iyapo icavi vae. Jecuaeño epuruau. Jecuaeño erovia Tumpa. Agüɨye iyapo mbae pɨchɨ̃i vae.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Che aa avãe ndeve regua, jecuaeño iñemɨatangãtu nemɨngueta vaerã Tumpa iñee ĩru vae reta pe, jare ndepurumbɨaracuaa vaerã, jare ndeporomboe vaerã.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Jecuaeño iñemɨatangãtu ndiporu vaerã mbaepuere Tumpa umee ndeve vae. Echa'ã uñemee ndeve Tumpa iñee umɨmbeu vae reta jei rami, upurugüɨrovia vae reta itenondegua reta oñono yave ipo nderé.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Jecuaeño iyandareco cavi cua mbaembae re opaete ndepɨa reve, uyecuaa vaerã opaete vae pe quirãi icavi ete co ndiyemboe neĩ.
15 Medita estas coisas, ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Iñemoa ngatu ndico cavi vaerã jare ndeporomboe cavi vaerã. Jecuaeño iñemɨatangãtu jese reta. Echa'ã jucuarãi ndiyapo yave, ndiyerepɨcata jare ndeepɨcata vi uyapɨsaca nderé vae reta.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.