1 Timóteo 3
Nuevo Testamento Guaraní Pe (GNWNT) vs NVT
1 Añete co cua yae vae: Ime yave quía uipota uyeyapo upurugüɨrovia vae reta itenondeguarã vae, uipota uyapo mbaravɨquɨ icavi vae.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Jáeramo upurugüɨrovia vae reta itenondegua tuico cavi, agüɨye vaerã quía umbɨjeco mbae re. Tugüɨreco pentiño cuña. Tuñemoa ngatu. Jecuaeño tuyapo icavi vae, uyepɨuca vaerã ĩru vae reta pe. Tiquɨrẽɨ umbɨresive vaerã mboupa reta jenta pe. Ticatu toporomboe.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Agüɨye ticause. Agüɨye tiñerãrose. Tipɨacavi. Agüɨye tijovaichopota. Agüɨye tuipota ete corepoti iyupeguarã.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Toyocui cavi opaete jenta pegua reta. Toyocui cavi isambiaɨ reta, jae reta uyapo vaerã tu jei vae jare uipɨu vaerã.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Echa'ã cuimbae icatu'ã yave oyocui cavi vaerã jenta pegua reta, ndarau etei ipuere uyandareco Tumpa uiparavo vae reta re.
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Jare agüɨye tuyeyapo upurugüɨrovia vae reta itenondeguarã penti cuimbae güɨrovia ramo yandeYa re vae. Echa'ã jucuarãi uyeyapo yave, aramoi uyembɨcateta, jare ĩru vae reta umbɨjecota icate re, Tumpa umbɨjeco aña guasu jae uyembɨcate yave rami.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Jae ramiño vi upurugüɨrovia vae reta itenondegua tierãcua cavi, upurugüɨrovia mbae vae reta imiari cavi vaerã jese. Echa'ã jucuarãi'ã yave, aramoi jae reta umbɨjecota, jare jucuarãi upurugüɨrovia vae reta itenondegua aramoi uñemɨamɨricata aña guasu pe.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Jae ramiño vi ĩru upurugüɨrovia vae reta omborɨ vae reta tuyepɨuca ĩru vae reta pe. Agüɨye tipurumbɨtavɨse. Agüɨye ticause. Agüɨye tuipota ete corepoti iyupeguarã.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Tuicuaa cavi jocua opaete vae pe'ã uyecuaa vae yandepurugüɨrovia regua, jare agüɨye tuyapo mbae uicuaa agüɨyeta tẽi uyapo vae.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Epɨrandu rani jese jecocavi ra, jare ĩru vae reta uicuaa cavi yave ico cavi co, ipuere uyeyocui Tumpa pe jucuarãi.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Cua reta jembireco vi tuyepɨuca ĩru vae reta pe. Agüɨye tiyapu ĩru vae re. Tuñemoa ngatu jare tuico cavi, ĩru vae reta ipuere vaerã güɨrovia catu opaete pe.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Ĩru upurugüɨrovia vae reta omborɨ vae reta tugüɨreco pentiño cuña, jare toyocui cavi isambiaɨ reta jare opaete jenta pegua reta.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Echa'ã cua reta uyeyocui cavi yave Tumpa pe, uyepɨuca ĩru vae reta pe, jare ipuere imiari uquɨye mbae reve mburugüɨrovia güɨnoi Cristo Jesús re vae re.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Chepɨa pe ayemɨngueta ɨmambaeño aa vaerã ndepɨ. Ẽrei cua mbaembae re aicuatía ndeve,
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 ndicuaa vaerã quirãita ndico Tumpa jentarã reta ndive - jae reta co Tumpa imeño mai ico vae uiparavo vae reta - jae reta uñemɨmɨrãta añete vae re jare uicuaaca ĩru vae reta pe añete vae. Echa'ã aramoi apɨtata ɨma cua pe.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Añete co, ñanemɨpɨacañɨ ete cua yandeveño uyecuaa vae. Echa'ã yande yayeyocui Tumpa pe.
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.