1 Timóteo 2
Nuevo Testamento Guaraní Pe (GNWNT) vs ARA
1 Cua rani jae peve: Upurugüɨrovia vae reta tuyerure Tumpa pe opaete vae re, jare tumee yasurupai Tumpa pe jese reta.
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 Jucuarãi tuyerure mburuvicha guasu reta re, jare opaete mbaepuere güɨnoi vae reta re, yaico cavi vaerã yandepɨacatu reve, yandepuere vaerã yayeyocui Tumpa pe yambɨadora reve.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 Echa'ã icavi co yayapo vaerã jucuarãi, yambɨyerovia vaerã Tumpa - jae co yanembɨasa vae.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Jae uipota opaete vae uyembɨasaca vaerã jare uicuaa cavi vaerã añete vae.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Echa'ã ime pentiño Tumpa. Jae ramiño vi ime pentiño ipuere umbɨpɨacatu ɨvɨ pegua reta Tumpa ndive vae. Jae co penti cuimbae Cristo Jesús jee vae.
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Jae uñemee umano vaerã, ipuere vaerã uepɨ opaete vae. Jare Tumpa uicuaaca cua, ara ou ma uvãe yave uicuaaca vaerã.
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 Jare yandeYa cheparavo amɨmbeu vaerã cua regua. Jae cheapo jemimondorã, amboe vaerã judío mbae vae reta mburugüɨrovia añete vae re. Cua che jae peve vae añete vae co. Cheapu'ã etei co.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Jáeramo aipota cuimbae reta uyerure vaerã Tumpa pe opaete que rupi rupi. Agüɨye tuyerure mbochɨ reve jare mbae umbasɨ reve. Tuyerure ipɨa icavi reve.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Jae ramiño vi cuña reta agüɨye tomonde temimonde ipõra ete vae ĩru vae reta pe uechaca vaerãño. Agüɨye tiyemɨpɨa'ã ete temimonde re, ani ía re, ani mbaembae oro pegua vae re jare mbaembae ipõra ete vae re.
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 Ẽrei tuyapo icavi vae. Echa'ã amocue cuña reta jei uyapo co Tumpa uipota uyapo vaerã vae. Jáeramo icavi co jocua nunga uyapo vaerã icavi vae.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Cuña reta tiquĩi yemboe pe uñemɨmichi reve.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Jare ayocui'ã cuña reta oporomboe vaerã jare güɨnoi vaerã mbaepuere cuimbae reta re. Tiquĩiño.
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Echa'ã Tumpa uyapo Adán rani jare jaɨcue rupi uyapo Eva.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 Jare Adán itavɨ'ã. Cuña itavɨ. Jare itavɨ ramo, cuña iyoa.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Cuña reta jecuaeño imembɨta uiporara reve, ẽrei Tumpa uepɨta. Ẽrei jecuaeño tupurugüɨrovia jare tupuruau. Tuñeñono tee Tumpa peguarã. Jecuaeño tuico cavi.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.