Salmos 66

gmvl (GMVL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sa7an diza as ubbay
1 Que todos os povos louvem a Deus com gritos de alegria!
2 «Xoossa sunththi bonchchetto!»
2 Cantem hinos de louvor a ele; ofereçam a ele louvores
3 Xoossas, «Ne oosoti
3 Digam isto a Deus: “Como são espantosas as coisas que fazes! O teu poder é tão grande, que os teus inimigos ficam com medo e se curvam diante de ti.
4 Sa7an diza ubbay
4 O mundo inteiro te adora e canta louvores a ti; todos cantam hinos em tua honra.”
5 Haa yiite;
5 Venham e vejam o que Deus tem feito, vejam com espanto as coisas que ele tem feito em favor das pessoas.
6 Izi abba haaththa shaakkides;
6 Ele mudou o mar em terra seca, e os nossos antepassados atravessaram o rio a pé. Ali nos alegramos com o que ele fez.
7 Izi ba wolqqan mernaas haarees.
7 Pelo seu poder, ele governa para sempre, e os seus olhos vigiam as nações. Que ninguém se revolte contra Deus!
8 Asawu! Nu Xoossa galatite;
8 Que todas as nações louvem o nosso Deus! Que cantem hinos de louvor em voz alta!
9 Izi nuna shemppora
9 Ele nos tem mantido vivos e não nos tem deixado cair.
10 Abeet Xoossawu!
10 Ó Deus, tu nos puseste à prova. Como a prata é provada pelo fogo, assim nos provaste.
11 Neni nuna woximaden
11 Tu nos deixaste cair numa armadilha e colocaste cargas pesadas nas nossas costas.
12 Nu morkketi
12 Deixaste que os nossos inimigos nos pisassem. Passamos pelo fogo e pela água, mas agora nos trouxeste para um lugar seguro.
13 Tani xuugettiza yarshora
13 Levarei à tua casa os sacrifícios que devem ser completamente queimados; eu te darei o que te prometi.
14 Tani metotida wode
14 Aquilo que prometi, quando estava em aflição, isso mesmo te darei.
15 Tani nees xuugettiza yarshos
15 Levarei ovelhas para serem queimadas no altar; oferecerei sacrifícios de touros e cabritos, e a fumaça subirá até o céu.
16 Intteno Xoossas yayyizaytoo!
16 Todos vocês que temem a Deus , venham e escutem, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 Ta qaala dhoqqu histtada
17 Eu gritei, pedindo a sua ajuda; então o louvei com hinos.
18 Tani ta wozinan nagara
18 Mas, se eu tivesse guardado maus pensamentos no coração, o Senhor não teria me ouvido.
19 Gido attiin Xoossi tumappe
19 Porém Deus, de fato, me ouviu e respondeu à minha oração.
20 Ta woosa kadhontta,
20 Eu louvo a Deus porque ele não deixou de ouvir a minha oração e nunca me negou o seu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.