Salmos 50

gmvl (GMVL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wolqqama GODAY,
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 Mulera lo7o gidida Xiyoonippe
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Nu Xoossi yaana;
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 Xoossi ba asaa pirdanaas
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 «Tanara yarshon caaqettida
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 Xoossi barkka pirdiza
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 «Ta asazoo ne siya!
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Ne yarsho gishshassinne
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 Hessa malakka ne dirsafe kormata,
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 Woran diza do7a ubbati taassa;
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 Tani zumata bolla diza kafota
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 Salo gufanththon diza ubbay taassa;
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 Tani kormata asho miikke;
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Xoossas galata yarsho shiishsha;
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 Meto gallas
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Gido attiin Xoossi nagaranchchas,
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 Ne ta seera ixxaasa;
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 Neni kayso be7ida wode
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 Neni ne doona
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Aadhdhooson aadhdhooson
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 Neni hayssa ubbaa ooththiza wode
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 «Intteno Xoossa dogizaytoo!
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 Taas galata immiza asi
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.