Salmos 22

gmvl (GMVL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ta Xoossawu! Ta Xoossawu!
1 Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? Por que estás tão longe de salvar-me, tão longe dos meus gritos de angústia?
2 Abeet ta Xoossawu!
2 Meu Deus! Eu clamo de dia, mas não respondes; de noite, e não recebo alívio!
3 Ne gidikko geeshsha kawo;
3 Tu, porém, és o Santo, és rei, és o louvor de Israel.
4 Kase nu aawati
4 Em ti os nossos antepassados puseram a sua confiança; confiaram, e os livraste.
5 Istti neekko waassiin ashshadasa;
5 Clamaram a ti, e foram libertos; em ti confiaram, e não se decepcionaram.
6 Tani guxune attiin
6 Mas eu sou verme, e não homem, motivo de zombaria e objeto de desprezo do povo.
7 Tana be7ida ubbati qidheettes;
7 Caçoam de mim todos os que me vêem; balançando a cabeça, lançam insultos contra mim, dizendo:
8 Histtidi, «Izi GODAAN
8 "Recorra ao Senhor! Que o Senhor o liberte! Que ele o livre, já que lhe quer bem! "
9 Gido attiin ta wogara
9 Contudo, tu mesmo me tiraste do ventre; deste-me segurança junto ao seio de minha mãe.
10 Tani yelettoosofe doommada
10 Desde que nasci fui entregue a ti; desde o ventre materno és o meu Deus.
11 Metoy taakko
11 Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
12 Daro morkketi korma boorata mala
12 Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
13 Menththereththi yeggidi
13 Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
14 Tani haaththa mala goggadis;
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração se tornou como cera; derreteu-se no meu íntimo.
15 Taas qoodhey kon7a mala melides;
15 Meu vigor secou-se como um caco de barro, e a minha língua gruda no céu da boca; deixaste-me no pó, à beira da morte.
16 Kanati tana giddoththida;
16 Cães me rodearam! Um bando de homens maus me cercou! Perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Tani meqeththata
17 Posso contar todos os meus ossos, mas eles me encaram com desprezo.
18 Ta may7oza gishetti ekkida;
18 Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes.
19 Abeet GODAWU!
19 Tu, porém, Senhor, não fiques distante! Ó minha força, vem logo em meu socorro!
20 Tana mashshafe ashsha;
20 Livra-me da espada, livra a minha vida do ataque dos cães.
21 Tana gaammota doonappe ashsha;
21 Salva-me da boca dos leões, e dos chifres dos bois selvagens. E tu me respondeste.
22 Tani ne sunththa
22 Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei.
23 Intteno GODAAS yayyizaytoo,
23 Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
24 Izi naaqettidayssa kadhibeenna;
24 Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
25 Neni ooththida lo7o ooso gishshas,
25 De ti vem o tema do meu louvor na grande assembléia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
26 Hiyeesati miidi kallana.
26 Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
27 Sa7a gaxa gakkanaas diza asay
27 Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Senhor, e todas as famílias das nações se prostrarão diante dele,
28 Ays giikko maatay izassa;
28 pois do Senhor é o reino; ele governa as nações.
29 Sa7a bolla diza dureti
29 Todos os ricos da terra se banquetearão e o adorarão; haverão de ajoelhar-se diante dele todos os que descem ao pó, cuja vida se esvai.
30 Buro yaana yeletay izas ooththana;
30 A posteridade o servirá; gerações futuras ouvirão falar do Senhor,
31 Istti iza xilloteththa gishshas
31 e a um povo que ainda não nasceu proclamarão seus feitos de justiça, pois ele agiu poderosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.