Jó 8
gmvl (GMVL) vs NTLH
1 Shuha dere as Belidaade geetettizayssi hizgidi zaarides;
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 «Ne doonappe ke7iza qaalati
2 “Até quando você, Jó, vai falar assim? Até quando as suas palavras serão como um vento forte?
3 Xoossi pirda bokkasi erizee?
3 Será que Deus torceria a justiça? Será que o Todo-Poderoso faria o que não é direito?
4 Ne nayti Xoossa qohidaa gidikko,
4 Decerto os seus filhos pecaram contra Deus, e ele os castigou como mereciam.
5 Gidikkoka ne Xoossako simmiko,
5 Agora volte para Deus e ore ao Todo-Poderoso.
6 suurenne geesh gidikko
6 Se você é mesmo puro e honesto, Deus virá logo ajudá-lo e lhe dará de novo o lar que você merece.
7 Ne doomeththay
7 A riqueza que você perdeu não será nada comparada com o que Deus lhe dará depois.
8 «Ane kase yeleta oychcha;
8 “Faça perguntas aos nossos antepassados; aprenda com a experiência deles.
9 Nu layththazi
9 Pois nós nascemos ontem e não sabemos nada; os nossos dias na terra passam como a sombra.
10 Istti nees tamaarsizayssinne
10 Deixe que os nossos antepassados falem a você e o ensinem. Da sua experiência eles dirão isto:
11 Tumukka carey bayndason
11 ‘Será que a taboa pode crescer fora do brejo ou o
12 Hayssi hanontta aggiko diccidi
12 Verdes ainda e mesmo sem serem cortados, eles secam antes das outras ervas.
13 Xoossa dogiza asata
13 Assim acontece com os que esquecem de Deus; assim dá em nada a esperança dos maus.
14 Achcharo keeththa mala
14 A segurança deles é um fio de linha; a sua confiança é como uma teia de aranha.
15 Achcharo keeththa bolla
15 Eles se apoiam na teia, mas ela não aguenta; agarram o fio, mas não conseguem ficar de pé.’
16 Haaththa kallida harumay
16 “Os maus crescem como ervas ao sol que se espalham pelo jardim.
17 Xaphoza shuchcha
17 As suas raízes se enroscam nas pedras, se agarram nas rochas,
18 Ba dizasoppe shodettiza wode
18 mas, se alguém as arranca, ninguém vai nem saber que estiveram naquele lugar.
19 Iza wurseththi hessa mala gidees;
19 É nisso que dá a vida alegre dos maus; chegam outras pessoas e tomam o lugar deles.
20 «Xoossi wosoy baynda
20 “Esteja certo de que Deus não abandona as pessoas honestas, nem dá a mão para ajudar os maus.
21 Hessa gishshas nenikka
21 Ele fará você rir de novo e dar gritos de alegria;
22 Nena ixxiza asati gidikko
22 mas os seus inimigos vão viver na confusão, e as casas dos maus serão destruídas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.