Jó 8

gmvl (GMVL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Shuha dere as Belidaade geetettizayssi hizgidi zaarides;
1 Então respondendo Bildade o suíta, disse:
2 «Ne doonappe ke7iza qaalati
2 Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso?
3 Xoossi pirda bokkasi erizee?
3 Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o TodoPoderoso a justiça?
4 Ne nayti Xoossa qohidaa gidikko,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 Gidikkoka ne Xoossako simmiko,
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia;
6 suurenne geesh gidikko
6 Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
7 Ne doomeththay
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
8 «Ane kase yeleta oychcha;
8 Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 Nu layththazi
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Istti nees tamaarsizayssinne
10 Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?
11 Tumukka carey bayndason
11 Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Hayssi hanontta aggiko diccidi
12 Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
13 Xoossa dogiza asata
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Achcharo keeththa mala
14 Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Achcharo keeththa bolla
15 Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
16 Haaththa kallida harumay
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 Xaphoza shuchcha
17 As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta.
18 Ba dizasoppe shodettiza wode
18 Se Deus o consumir do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi!
19 Iza wurseththi hessa mala gidees;
19 Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 «Xoossi wosoy baynda
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 Hessa gishshas nenikka
21 Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo.
22 Nena ixxiza asati gidikko
22 Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.