Jó 33

gmvl (GMVL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 «Iyoobee! Ta nees
1 Ouve, pois, Jó, as minhas razões e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 ta nees zaaro immanaas
2 Passo agora a falar, em minha boca fala a língua.
3 Ta haasayza qaalati
3 As minhas razões provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 Tana medhdhiday Xoossa Ayana;
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
5 Neni dandayzaa gidikko
5 Se podes, contesta-me, dispõe bem as tuas razões perante mim e apresenta-te.
6 Hekko! Tani Xoossa sinththan
6 Eis que diante de Deus sou como tu és; também eu sou formado do barro.
7 Neni taas yayyanaas bessenna;
7 Por isso, não te inspiro terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 Neni haasayda ubbaa ezgashe
8 Na verdade, falaste perante mim, e eu ouvi o som das tuas palavras:
9 Neni haasayashe, ‹Tani qohoynne
9 Estou limpo, sem transgressão; puro sou e não tenho iniquidade.
10 Gido attiin Xoossi tana qaxxayanaas
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera como seu inimigo.
11 Ta tohota izi
11 Põe no tronco os meus pés e observa todas as minhas veredas.
12 «Iyoobee! Hayssi ne haasayay
12 Nisto não tens razão, eu te respondo; porque Deus é maior do que o homem.
13 Histtiin, ‹Neni Xoossi
13 Por que contendes com ele, afirmando que não te dá contas de nenhum dos seus atos?
14 Asi akeekennafe attiin
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 Omars asi hiixan ichchi diza wode
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, quando adormecem na cama,
16 He wode asi iza qaala siyana mala
16 então, lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 Hessa mala ooson asi
17 para apartar o homem do seu desígnio e livrá-lo da soberba;
18 Xoossi asa shemppo
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.
19 Woykko asi meqeththan gelida
19 Também no seu leito é castigado com dores, com incessante contenda nos seus ossos;
20 Hayssa malan harganchcha kath
20 de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma, a comida apetecível.
21 Gilqateththappe dendoyssan
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora se descobrem.
22 Iza shemppoy kezanaassinne
22 A sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida, aos portadores da morte.
23 «Asi suure oge bessanaas
23 Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que lhe convém,
24 kiitanchchay izas qadhettidi,
24 então, Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: Redime-o, para que não desça à cova; achei resgate.
25 hessa gishshas iza asateththay,
25 Sua carne se robustecerá com o vigor da sua infância, e ele tornará aos dias da sua juventude.
26 He wode Xoossako izi woossana.
26 Deveras orará a Deus, que lhe será propício; ele, com júbilo, verá a face de Deus, e este lhe restituirá a sua justiça.
27 Izi asa sinththan,
27 Cantará diante dos homens e dirá: Pequei, perverti o direito e não fui punido segundo merecia.
28 Tani duufon gelontta mala
28 Deus redimiu a minha alma de ir para a cova; e a minha vida verá a luz.
29 «Hekko! Xoossi hayssa
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 De7on diidi poo7o beyana mala
30 para reconduzir da cova a sua alma e o alumiar com a luz dos viventes.
31 «Iyoobee! Ta nees yootizayssa
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 Neni haasayanaas
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Akkay giikko!
33 Se não, escuta-me; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.