Ezequiel 28

gmvl (GMVL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 GODAA qaalay taakko yiidi,
1 Veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 «Haysso asa nawu! Xiroose halaqas Ubbaa Haariza GODAY:
2 Filho do homem, dize ao príncipe de Tiro: Assim diz o Senhor Deus: Visto que se eleva o teu coração, e dizes: Eu sou Deus, sobre a cadeira de Deus me assento no coração dos mares, e não passas de homem e não és Deus, ainda que estimas o teu coração como se fora o coração de Deus —
3 Neni Daaneelappe bollara
3 sim, és mais sábio que Daniel, não há segredo algum que se possa esconder de ti;
4 Ne aadho erateththaninne
4 pela tua sabedoria e pelo teu entendimento, alcançaste o teu poder e adquiriste ouro e prata nos teus tesouros;
5 Ne zal7e ooso erateththan
5 pela extensão da tua sabedoria no teu comércio, aumentaste as tuas riquezas; e, por causa delas, se eleva o teu coração —,
6 «Hessa gishshas
6 assim diz o Senhor Deus: Visto que estimas o teu coração como se fora o coração de Deus,
7 Kawoteththata giddon
7 eis que eu trarei sobre ti os mais terríveis estrangeiros dentre as nações, os quais desembainharão a espada contra a formosura da tua sabedoria e mancharão o teu resplendor.
8 Nena duge nena ollan yeggana;
8 Eles te farão descer à cova, e morrerás da morte dos traspassados no coração dos mares.
9 Histtiin neni nena wodhizayta
9 Dirás ainda diante daquele que te matar: Eu sou Deus? Pois não passas de homem e não és Deus, no poder do que te traspassa.
10 Neni allagata kushen
10 Da morte de incircuncisos morrerás, por intermédio de estrangeiros, porque eu o falei, diz o Senhor Deus.
11 Qasseka GODAA qaalay taakko yiidi,
11 Veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
12 «Haysso asa nawu! Xiroose kawo gishshas zilalashe Ubbaa Haariza GODAY nena,
12 Filho do homem, levanta uma lamentação contra o rei de Tiro e dize-lhe: Assim diz o Senhor Deus: Tu és o sinete da perfeição, cheio de sabedoria e formosura.
13 Neni Edenen,
13 Estavas no Éden, jardim de Deus; de todas as pedras preciosas te cobrias: o sárdio, o topázio, o diamante, o berilo, o ônix, o jaspe, a safira, o carbúnculo e a esmeralda; de ouro se te fizeram os engastes e os ornamentos; no dia em que foste criado, foram eles preparados.
14 Neni naagiza
14 Tu eras querubim da guarda ungido, e te estabeleci; permanecias no monte santo de Deus, no brilho das pedras andavas.
15 Neni medhettida gallassafe doommiin,
15 Perfeito eras nos teus caminhos, desde o dia em que foste criado até que se achou iniquidade em ti.
16 Ne zal7ey minnida gishshas,
16 Na multiplicação do teu comércio, se encheu o teu interior de violência, e pecaste; pelo que te lançarei, profanado, fora do monte de Deus e te farei perecer, ó querubim da guarda, em meio ao brilho das pedras.
17 Ne puulateththaa gaason,
17 Elevou-se o teu coração por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor; lancei-te por terra, diante dos reis te pus, para que te contemplem.
18 Ne nagaraninne ne cimo zal7e
18 Pela multidão das tuas iniquidades, pela injustiça do teu comércio, profanaste os teus santuários; eu, pois, fiz sair do meio de ti um fogo, que te consumiu, e te reduzi a cinzas sobre a terra, aos olhos de todos os que te contemplam.
19 Nena eriza kawoteththati ubbay,
19 Todos os que te conhecem entre os povos estão espantados de ti; vens a ser objeto de espanto e jamais subsistirás.
20 GODAA qaalay taakko yiidi,
20 Veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
21 «Haysso asa nawu! Ne ayfeso Sidoona bagga zaarada tinbite izi bolla yoota.
21 Filho do homem, volve o rosto contra Sidom, profetiza contra ela
22 Neni deraas Ubbaa Haariza GODAY nena,
22 e dize: Assim diz o Senhor Deus: Eis-me contra ti, ó Sidom, e serei glorificado no meio de ti; saberão que eu sou o Senhor , quando nela executar juízos e nela me santificar.
23 Tani izi bolla iita harge ehana;
23 Pois enviarei contra ela a peste e o sangue nas suas ruas, e os traspassados cairão no meio dela, pela espada contra ela, por todos os lados; e saberão que eu sou o Senhor .
24 « ‹Hayssafe guye Isra7eele asaa un7eththiza kindichchoynne caddiza agunth gidida shooroti istta yuushon deettenna; hessan tani Ubbaa Haariza GODAA gididayssa istti erana› gees» gides.
24 Para a casa de Israel já não haverá espinho que a pique, nem abrolho que cause dor, entre todos os vizinhos que a tratam com desprezo; e saberão que eu sou o Senhor Deus.
25 Ubbaa Haariza GODAY, «Ta Isra7eele deraa istti laalettida kawoteththata biittafe shiishshiza wode, kawoteththati xeellishin ta geeshshateththaa tani istta giddon qonccisana; hessafe guye istti tani ta aylle Yaaqoobes immida bantta biittan de7ana.
25 Assim diz o Senhor Deus: Quando eu congregar a casa de Israel dentre os povos entre os quais estão espalhados e eu me santificar entre eles, perante as nações, então, habitarão na terra que dei a meu servo, a Jacó.
26 Heen istti saron daana; keeththata keexxana; woyne tura tokkizasohota giigsana; istti kadhida shoorota ta qaxxayiza wode istti saron daana; hessafe guye tani GODAY istta Xoos gididayssa istti erana» gees.
26 Habitarão nela seguros, edificarão casas e plantarão vinhas; sim, habitarão seguros, quando eu executar juízos contra todos os que os tratam com desprezo ao redor deles; e saberão que eu sou o Senhor , seu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.