Eclesiastes 4
gmvl (GMVL) vs ARC
1 Tani qasseka salo gufanththon diza
1 Depois, voltei-me e atentei para todas as opressões que se fazem debaixo do sol; e eis que vi as lágrimas dos que foram oprimidos e dos que não têm consolador; e a força estava da banda dos seus opressores; mas eles não tinham nenhum consolador.
2 Hessa gishshas tani,
2 Pelo que eu louvei os que já morreram, mais do que os que vivem ainda.
3 Gido attiin ha nam7atappeka bollara
3 E melhor que uns e outros é aquele que ainda não é; que não viu as más obras que se fazem debaixo do sol.
4 Hessaththoka asay
4 Também vi eu que todo trabalho e toda destreza em obras trazem ao homem a inveja do seu próximo. Também isso é vaidade e aflição de espírito.
5 Azallay ba kushe idimmi uttees;
5 O tolo cruza as suas mãos e come a sua própria carne.
6 Coo daaburaninne carko kaalon
6 Melhor é uma mão cheia com descanso do que ambas as mãos cheias com trabalho e aflição de espírito.
7 Qasseka tani salo gufanththon diza
7 Outra vez me voltei e vi vaidade debaixo do sol.
8 Yeloy woykko ishay baynda
8 Há um que é só e não tem segundo; sim, ele não tem filho nem irmã; e, contudo, de todo o seu trabalho não há fim, nem os seus olhos se fartam de riquezas; e não diz: Para quem trabalho eu, privando a minha alma do bem? Também isso é vaidade e enfadonha ocupação.
9 Istta oosoy lo7o ayfe immanaas
9 Melhor é serem dois do que um, porque têm melhor paga do seu trabalho.
10 Qasse nam7aafe
10 Porque, se um cair, o outro levanta o seu companheiro; mas ai do que estiver só; pois, caindo, não haverá outro que o levante.
11 Nam7ay issife ichchiko ho7ees;
11 Também se dois dormirem juntos, eles se aquentarão; mas um só como se aquentará?
12 Asi bizza qohana dandayees;
12 E, se alguém quiser prevalecer contra um, os dois lhe resistirão; e o cordão de três dobras não se quebra tão depressa.
13 Zore ekkontta eeyanne cima kawo gidanaappe aadho erateththi diza naateththa manqoy lo7o.
13 Melhor é o jovem pobre e sábio do que o rei velho e insensato, que se não deixa mais admoestar.
14 Ays giikko izi he hiyeesa gidida sohoppe dendidi woykko qasho keeththafe kezidi ba biittan kawotanaas dandayees.
14 Porque um sai do cárcere para reinar; sim, um que nasceu pobre no seu reino.
15 Tani salo gufanththon dizaytinne simerettizayti ubbay kawo araata laattiza yelagaa kaallizayssa be7adis.
15 Vi todos os viventes andarem debaixo do sol com o jovem, o sucessor, que ficará em seu lugar.
16 Iza sinththan qooday baynda derey dees; kawoteththafe izi kichchiza wode izi ooththidayssas oonikka iza galatenna. Hessika hada; carko oykkanaas yedeththiza mala.
16 Não tem fim todo o povo, todo o que ele domina; tampouco os descendentes se alegrarão dele. Na verdade que também isso é vaidade e aflição de espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.