Eclesiastes 3

gmvl (GMVL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ubbaasikka wodey dees;
1 Tudo tem o seu tempo determinado, e há tempo para todo propósito debaixo do céu:
2 Hessa gishshas yelettanaas
2 há tempo de nascer e tempo de morrer; tempo de plantar e tempo de arrancar o que se plantou;
3 Wodhanaas wodey dees;
3 tempo de matar e tempo de curar; tempo de derribar e tempo de edificar;
4 Yeekkanaas wodey dees;
4 tempo de chorar e tempo de rir; tempo de prantear e tempo de saltar de alegria;
5 Shuch laallanaas wodey dees;
5 tempo de espalhar pedras e tempo de ajuntar pedras; tempo de abraçar e tempo de afastar-se de abraçar;
6 Koyanaas wodey dees;
6 tempo de buscar e tempo de perder; tempo de guardar e tempo de deitar fora;
7 Daakkanaas wodey dees;
7 tempo de rasgar e tempo de coser; tempo de estar calado e tempo de falar;
8 Dosanaas wodey dees;
8 tempo de amar e tempo de aborrecer; tempo de guerra e tempo de paz.
9 Histtiin oosanchchay ba dafetti daaburdayssafe ay wodhe demmanee?
9 Que proveito tem o trabalhador naquilo com que se afadiga?
10 Tani qasse asaa nayti daaburdi ooththana mala Xoossi immida toohoy keehi deexo gididayssa be7adis.
10 Vi o trabalho que Deus impôs aos filhos dos homens, para com ele os afligir.
11 Ubbaa miish iza woden woden lo7eththidi ooththides. Xoossi asaa wozinan mernateth woththides; gidikkoka Xoossi ooththidayssa ubbaa koyroppe wurseth gakkanaas asi ubbaa eranaas dandayenna.
11 Tudo fez Deus formoso no seu devido tempo; também pôs a eternidade no coração do homem, sem que este possa descobrir as obras que Deus fez desde o princípio até ao fim.
12 Hessa gishshas asi ba de7o layththan lo7o ooso ooththizayssafenne ufayssizaaz ooththizaazappe aadhdhiza hara miishshi bayndayssa tani eradis.
12 Sei que nada há melhor para o homem do que regozijar-se e levar vida regalada;
13 Qasse asas izas iza daaburaas waaga gidizay miidinne uyidi bana ufayssizayssa; hessika izas Xoossafe imettida imota.
13 e também que é dom de Deus que possa o homem comer, beber e desfrutar o bem de todo o seu trabalho.
14 Xoossay ooththidayssi ubbay mernaas de7anayssa ta erays; izi ooththidayssa bolla gujjanaas woykko izappe guuththanaas dandayettenna. Xoossi hessa ooththiday asay iza bonchchana malassa.
14 Sei que tudo quanto Deus faz durará eternamente; nada se lhe pode acrescentar e nada lhe tirar; e isto faz Deus para que os homens temam diante dele.
15 Ha7i dizayssi
15 O que é já foi, e o que há de ser também já foi; Deus fará renovar-se o que se passou.
16 Qasseka tani salo gufanththon
16 Vi ainda debaixo do sol que no lugar do juízo reinava a maldade e no lugar da justiça, maldade ainda.
17 Tanikka ta wozinan,
17 Então, disse comigo: Deus julgará o justo e o perverso; pois há tempo para todo propósito e para toda obra.
18 Qasse tani ta wozinan, «Asi mehe mala gididayssa istti erana mala Xoossi paaccees.
18 Disse ainda comigo: é por causa dos filhos dos homens, para que Deus os prove, e eles vejam que são em si mesmos como os animais.
19 Asa qaadaykka meheyssa mala; nam7aa qaadaykka issino; issoy hayqqiza mala hankkoyssika hayqqees; nam7aaska issi qommo peenoy dees; hessa gishshas izi meheppe dummatenna; hessika hada.
19 Porque o que sucede aos filhos dos homens sucede aos animais; o mesmo lhes sucede: como morre um, assim morre o outro, todos têm o mesmo fôlego de vida, e nenhuma vantagem tem o homem sobre os animais; porque tudo é vaidade.
20 Nam7ayka issi soho beettes; nam7ayka biittafe medhettida gishshas biittan simmeettes.
20 Todos vão para o mesmo lugar; todos procedem do pó e ao pó tornarão.
21 Histtiin asaa shemppoy pude salo kezizayssa, meheta shemppoyka duge biittan gelizayssa oonee erizay?» gaada qoppadis.
21 Quem sabe se o fôlego de vida dos filhos dos homens se dirige para cima e o dos animais para baixo, para a terra?
22 Hessa gishshas asi ba ooththida ooson ufayssafe hara aadhdhiza miishshi bayndayssa ta be7adis; hessika asas imettida qaada; izi hayqqidaappe guye oosettida oosota iza zaari ehidi bessanay oonee?
22 Pelo que vi não haver coisa melhor do que alegrar-se o homem nas suas obras, porque essa é a sua recompensa; quem o fará voltar para ver o que será depois dele?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.