1 Timóteo 3
gmvl (GMVL) vs BKJ
1 «Oonikka Woosa Keeththa cima gidana koykko lo7o ooso amottees» giza qaalay tuma.
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 Hessa gidikko Woosa Keeththe kaaleththizaadey borey bayndaade, issi machcha diza adde, ginara dizaade, bana haarizaade, wogara aqizaade, imath mokkizaade, tamaarsanaas dandayzaade,
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 maththottonttaade, oosh ooyettonttaade, qasse maarage as, asara palamettonttaade, miish gooddonttaade gidanaas bessees.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 Ba nayta azazettizaytanne as bonchchizayta histti dichchidi ba keeththa asaa wogara ayssizaade gidanaas bessees.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 Issaadey ba keeththa asaa wogara ayso erontta aggiko Xoossa Woosa Keeththe wostti naagana dandayzee?
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Otoreteththan puuridi Xala7ey kundida pirdan izi kundontta mala oorath ammanizaade gidoppo.
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 Qasseka iza sunththan boretontta malanne Xala7e narxan izi gelontta mala ammanontta asaa achchan lo7o markkateththi daanaas koshshees.
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 Daaqonetikka hessaththo bonchchettidaytanne ba gida qaalaa laammi laammi yeggonttayta, daro woyne ushshas amottonttayta, ogey baynda go7a gooddonttayta gidanaas bessees.
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 Ammano xuura, lo7o qofara naaganaas bessees.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Haytantika koyrotti paacettetto; issi iitay istta bolla beettontta aggiko hessafe guye daaqoneteththan ooththetto.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 Macca daaqonetikka bonchchettidayta, zigironttayta, qasse wogara dizayta, hano ubbaan ammanettidayta gidanaas bessees.
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 Daaqoneti issi machchi azina gidanaas bessees; qasseka ba naytanne ba keeththa asaa wogara ayssizayta gidanaas bessees.
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Wogara ooththidayti baas gita bonchchonne Yesus Kirstoosan isttas diza ammanon daro xalateth demmana.
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Ta neekko elle baana koykkoka hayta azazota nees xaafays.
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 Ta hanno nees xaafizay ta gam7izaa gidikkoka asay Xoossa Keeththan waani daanaakko ne erana mala gaadakko! Keeththay de7o Xoossaa Woosa Keeththa; hessika tumu tuussinne xapho.
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 Tumu Ayana duussa xuuray sidhey baynda gita; izikka,
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.