1 Crônicas 25

gmvl (GMVL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dawitinne ola gadawati Aasaafe naytappe, Hemaane naytappenne Edotaane naytappe maasinqon, diiththaninne daalan awajjishe tinbite yootizayta doori woththida; hayssa ha oosoza ooththana mala doorettida asata sunththi hayssafe kaalli dizayssa.
1 O rei Davi e os líderes dos levitas escolheram os seguintes grupos de famílias de levitas para dirigirem os cultos de adoração: Asafe, Hemã e Jedutum. Eles deviam anunciar as mensagens de Deus, acompanhados por música de harpas , liras e pratos. Esta é a lista dos homens escolhidos para este serviço:
2 Aasaafe naytappe Zakure, Yooseefe, Nataniyanne Asher7eele; hayti Aasaafe nayti kawoy azaziin tinbite yootiza Aasaafeppe garsara azazetteettes.
2 Os quatro filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Quem os dirigia era Asafe, que anunciava as mensagens de Deus quando o rei mandava.
3 Edotaane naytappe Godoliyaasa, Xeere, Yesha7iya, Shim7e, Hashaabiyanne Matitiya; ha usuppunati maasinqon GODAA galatishenne bonchchishe tinbite yootiza ba aawa Edotaaneppe garsara azazetteettes.
3 Os seis filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias. Dirigidos pelo seu pai, eles anunciavam a mensagem de Deus, acompanhados por música de liras, e cantavam louvores e agradecimentos a Deus, o Senhor .
4 Hemaane naytappe Buuqiya, Maataaniya, Uzi7eele, Shuba7eele, Yarmoote, Hanaaniya, Hanaane, El7aata, Gidolte, Eromaamte-Eezere, Yoshibaqaashe, Maalota, Hotirenne Mahizi7oote.
4 Os catorze filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Hayti ubbatikka kawozas tinbite yootiza Hemaane nayta; Xoossay izas immana gida mala Hemaane dhoqqu dhoqqu histtanaas ha 14 attuma naytanne 3 macca nayta izas immides.
5 Deus deu a Hemã, o profeta do rei, esses catorze filhos e também três filhas, conforme havia prometido, a fim de dar poder a Hemã.
6 Hayti ubbay GODAA keeththan daala giirissishe, maasinqonne diith diixxishe bantta aawappe garsara Xoossa Keeththan ooththeettes.
6 Todos os seus filhos cantavam nos serviços religiosos do Templo, tocando pratos, liras e harpas. Quem os dirigia era o pai. Asafe, Jedutum e Hemã estavam debaixo das ordens do rei.
7 Hayti ba dabbotara gididi GODAA sinththan shiiqiza mazamure tamaari loohidayta; istta qooday mulera nam7u xeetanne osppun tammanne osppuna.
7 Os músicos treinados para tocar instrumentos e cantar louvores a Deus, o Senhor , eram duzentos e oitenta e oito ao todo.
8 Istti bantta ooso shaakki eranaas cimanne naa, astamaarenne tamaare gi shaakkontta issi gina saama yeggida.
8 Para organizar os turnos de serviço, todos eles tiraram sortes, tanto os jovens como os velhos, os já treinados e os principiantes.
9 Koyro saamay
9 — ausente —
10 Heedzdzanththo
10 — ausente —
11 Oydanththo
11 — ausente —
12 Ichchashanththo
12 — ausente —
13 Usuppunththo
13 — ausente —
14 Laappunththo
14 — ausente —
15 Osppunththo
15 — ausente —
16 Uddufunththo
16 — ausente —
17 Tammanththo
17 — ausente —
18 Tammanne issinththo
18 — ausente —
19 Tammanne nam7anththo
19 — ausente —
20 Tammanne heedzdzanththo
20 — ausente —
21 Tammanne oydanththo
21 — ausente —
22 Tammanne ichchashanththo
22 — ausente —
23 Tammanne usuppunththa
23 — ausente —
24 Tammanne laappunththa
24 — ausente —
25 Tammanne osppunththa
25 — ausente —
26 Tammanne uddufunththo
26 — ausente —
27 Nam7u tammanththo
27 — ausente —
28 Nam7u tammanne issinththo
28 — ausente —
29 Nam7u tammanne nam7anththo
29 — ausente —
30 Nam7u tammanne heedzdzanththo
30 — ausente —
31 Nam7u tammanne oydanththo
31 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.