Salmos 139

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ኣቤት ጎዳዉ!
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 ታኒ ኣዉዴ ኡቲዛኮኔ
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 ታኒ ቢዛሶኔ
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 ኣቤት ጎዳዉ!
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 ኔኒ ታ ዩሾ ኡባን ዳሳ፤
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 ኔ ኤራቴይ
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 ታኒ ኔ ኣያናፔ
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 ፑዴ ሳሎ ኬኢኮ
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 ኣርሼይ ሞኪዛሶ ባጋ
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 ታና ሄን ኔ ኩሼይ ካሌስ፤
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 ታኒ፥ «ማዞ!
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 ማይ ኔና ጼሎ ዲጌና፤
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 ኔኒ ታ ኣሳቴ
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 ኔኒ ታና ኬሂ ዬጋልኔ
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 ታኒ ጌማሶን ሜቲዳ ዎዴ
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 ታ ኣዪ ኡሎን ቡሮ ሱ ጊዳ
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 ኣቤት ጾሳዉ!
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 ታኒ ኢዛ ቆዲኮ ኣጬፔካ ዳሮ፤
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 ኣቤት ጾሳዉ!
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 ኢስቲ ኔ ቦላ
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 ኣቤት ጎዳዉ!
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 ታ ኢስታ ሙሌራ ኢጻይስ፤
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 ኣቤት ጾሳዉ!
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 ኣኔ ታናን ኢታይ ዴኢኮ ጼላ፤
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.