Números 26
gmve (GMVE) vs VC
1 ሄ ቦሻዚ ኣጊዳፔ ጉዬ ጾሲ ሙሴሲኔ ቄሴ ኣሮኔ ና ኤልኤዜሬስ፥
1 Depois desse flagelo disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Aarão:
2 «ኩሜ ኢስራኤሌ ማባራን ኢሳዴ ኬን ኬን ኢስታስ ላይ 20 ኩሚዳይታኔ ሄሳፌካ ቦላራ ጊዲዲ ዎታዳሬቴን ኦናስ ዳንዳይዛ ኣቱማ ናይታ ኡባ ቆዲቴ» ጊዴስ።
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos israelitas da idade de vinte anos para cima, família por família, todos os que estiverem em condições de pegar em armas."
3 ሙሴይኔ ቄሴ ኤልኤዜሬይ ዮርዳኖሴ ሻፋ ማታን ኢያርኮ ጊናራ ዲዛ ሞኣቤ ዴምባን ዴሬዛ ሺሺዲ፥
3 Moisés e o sacerdote Eleazar disseram pois nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó:
4 «ጎዳይ ሙሴስ ኣዛዚዳ ማላ ናምኡ ታሙ ላይኔ ሄሳፌካ ቦላራ ዲዛ ኣሳ ኡባ ቆዲቴ» ጊዳ።
4 "Serão recenseados todos os que tiverem a idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenou a Moisés e aos israelitas ao saírem do Egito.
5 ያቆቤስ ባይራ ናዛ ኦሮቤሌ ዛርኬፌ ዬሌቲዳይቲ ሄኖኬኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ፓሉኔ ኢዛ ዜሬታ፥
5 Rubem primogênito de Israel, Filhos de Rubem: de Henoc, a família dos henoquitas; de Falu, a família dos faluítas;
6 ሄጺሮሜኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ካርሜኔ ኢዛ ዜሬታ።
6 de Hesron, a família dos hesronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 ኦሮቤሌ ዛርኬፌ ቆዴቲዳይቲ 43,730።
7 Estas são as famílias dos rubenitas; seus recenseados foram em número de 43.730.
8 ፓሉ ናይ ኤልያቤ፤
8 Filho de Falu, Eliab.
9 ኤልያቤ ናይቲ ናሙኤሌ፥ ዳታኔኔ ኣብራሜ፤ ዳታኔይኔ ኣብራሜይ ዴሬዛን ዶሬቲዳይታ ጊዲ ኡቲዲ ቆሬራኔ ኢዛ ካሊዛይታራ ዙፔቲዲ ጎዳ ቦላ ማካሊዲ ሙሴኔ ኣሮኔ ፓጪዳ።
9 Filhos de Eliab Namuel, Datã e Abiron. Estes são Datã e Abiron, aqueles membros do conselho que se tinham sublevado contra Moisés e Aarão, com os cúmplices de Coré em revolta contra o Senhor.
10 ኢስታካ ቢታያ ዶዬታዳ ቆሬራ ኢሲ ቦላ ጋ ሚታዱስ፤ ኢስቲካ ሃይቂን ሳሎፔ ዎዳ ታማይ 250 ኣሳ ጹጊዴስ፤ ሂስቲን ኢስታ ቃጻዬቴ ሃራ ኣሳስ ማላታ ጊዲዴስ።
10 A terra, abrindo sua boca, engoliu-os com Coré, enquanto o seu grupo perecia pelo fogo que devorou os duzentos e cinqüenta homens. Isso serviu de exemplo.
11 ቆሬ ዜሬቲ ጊዲኮ ሃይቂቤቴና።
11 Os filhos de Coré, porém, não pereceram.
12 ሲሞና ዛርኬፌ ዬሌቲዳይቲ ናሙኤሌኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ያሚኔኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ያኪኔኔ ኢዛ ዜሬታ፥
12 Filhos de Simeão, classificados por famílias: de Namuel, a família dos namuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Joaquim, a família dos joaquinitas;
13 ዛራሄኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ሳኦሌኔ ኢዛ ዜሬታ፥
13 de Zaré, a família dos zaritas; de Saul, a família dos saulitas.
14 ሲሞና ዛርኬታፔ ቆዴቲዳይቲ 22,200 ኣዴታ።
14 Tais são as famílias dos simeonitas: 22.200 homens.
15 ጋዴ ዛርኬፌ ዬሌቲዳይቲ ጺፎኔኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ሃጌኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ሹኔኔ ኢዛ ዜሬታ፥
15 Filhos de Gad, classificados por famílias: de Sefon, a família dos sefonitas; de Agi, a família dos agitas; de Sunit, a família dos sunitas;
16 ኦሲናኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ኤሬኔ ኢዛ ዜሬታ፥
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Her, a família dos heritas;
17 ኣሮዴኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ኣርኤሌኔ ኢዛ ዜሬታ።
17 de Arod, a família dos aroditas; de Ariel, a família dos arielitas.
18 ጋዴ ዛርኬታፔ ቆዴቲዳይቲ 40,500 ኣዴታ።
18 Estas são as famílias dos gaditas. Seus recenseados foram 40.500.
19 ዩሁዳ ዛርኬፌ ዬሌቲዳይቲ፥ ኤራኔ ኦናኔ፤ ኢስቲ ካናኔ ቢታን ሃይቂዳ።
19 Filhos de Judá: Her e. Onã, que morreram na terra de Canaã.
20 ሃንኮ ኣቲዳ ዩሁዳ ዛርኬፌ ዬሌቲዳይቲ ሴሎሜኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ፓሬሴኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ዛራሄኔ ኢዛ ዜሬታ።
20 Eis os filhos de Judá, classificados por famílias: de Sela, a família dos selitas; de Farés, a família dos faresitas; de Zara, a família dos zaritas.
21 ፓሬሴ ዜሬቲ ሄጺሮሜኔ ኢዛ ባጋታ፥ ሃሙሌኔ ኢዛ ዜሬታ።
21 Os filhos de Farés foram: de Hesron a família dos hesronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 ዩሁዳ ዛርኬፌ ቆዴቲዳይቲ 76,500 ኣዴታ።
22 Tais são as famílias de Judá; seus recenseados foram 76.500.
23 ዪሳኮሬ ዛርኬፌ ዬሌቲዳይቲ ቶላ ኢዛ ዜሬታ፥ ፑዋኔ ኢዛ ዜሬታ፥
23 Filhos de Issacar, classificados por famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Fua, a família dos fuaítas;
24 ያሹቤኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ሺሚሮኔኔ ኢዛ ዜሬታ።
24 de Jasub, a família dos jasubitas; de Semrã, a família dos semranitas.
25 ዪሳኮሬ ዛርኬታፔ ቆዴቲዳይቲ 64,300 ኣዴታ።
25 Estas são as famílias de Issacar; seus recenseados foram 64.300.
26 ዛቢሎኔ ዛርኬፌ ዬሌቲዳይቲ፥ ሴሬዴኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ኤሎኔኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ያሂሌኤሌኔ ኢዛ ዜሬታ።
26 Filhos de Zabulon, classificados por famílias: de Sared, a família dos sareditas; de Elon, a família dos elonitas; de Jalel, a família dos jalelitas.
27 ዛቢሎኔ ዛርኬፌ ቆዴቲዳይቲ 60,500 ኣዴታ።
27 Estas são as famílias de Zabulon; seus recenseados foram 60.500.
28 ዮሴፌ ዛርኬፌ ዬሌቲዳይቲ፥ ሚናሴኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ኤፍሬሜኔ ኢዛ ዜሬታ፥
28 Filhos de José, classificados por famílias: Manassés e Efraim.
29 ሚናሴ ናይታ ዜሬ ማኪሬይ ጋላኣዴ ዬሊዴስ፤
29 Filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas. Maquir gerou Galaad; de Galaad, a família dos galaaditas.
30 ጋላኣዴ ናይቲ ኤዜሬኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ሄሌቄኔ ኢዛ ዜሬታ፥
30 Eis os filhos de Galaad: de Jezer, a família dos jezeritas; de Helec, a família dos helequitas;
31 ኣሲራኤሌኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ሴኬሜኔ ኢዛ ዜሬታ፥
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Sequém, a família dos sequemitas;
32 ሻሚዳኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ሄፌሬኔ ኢዛ ዜሬ።
32 de Semida, a família dos semidaítas; de Hefer, a família dos heferitas.
33 ሄፌሬ ና ጺሎፋዴይ ማጫ ናይታ ጻላ ዬሊዴስ፤ ሄይቲካ ማሂሎ፥ ኖኦ፥ ሆጊሎ፥ ሚልኮኔ ቲርጾ ጌቴቴቴስ።
33 Salafaad, filho, de Hefer, não teve filhos, mas muitas filhas. Eis os nomes das filhas de Salafaad: Maala Noa, Hegla, Melca e Tersa.
34 ሚናሴ ቆሞታፔ ቆዴቲዳይቲ 52,700 ኣዴታ።
34 Estas são as famílias de Manassés; seus recenseados foram 52.700.
35 ኤፍሬሜ ዛርኬፌ ዬሌቲዳይቲ፥ ሹቱላኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ቤኬሬኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ታሃኔኔ ኢዛ ዜሬታ፥
35 Eis os filhos de Efraim classificados por famílias: de Sutala, a família dos sutalaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Teen, a família dos teenitas.
36 ሹቱላ ና ኤራኔኔ ኢዛ ዜሬታ።
36 Eis os filhos de Sutala: de Herã, a família dos heranitas.
37 ኤፍሬሜ ዛርኬታፔ ቆዴቲዳይቲ 32,500 ኣዴታ፤ ዮሴፌ ዛርኬፌ ባ ባጋን ባጋን ቆዴቲዳይቲ ሃይታንታ።
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim; seus recenseados foram 32.500. Estes são os filhos de José, classificados por famílias.
38 ቢኒያሜ ዛርኬፌ ዬሌቲዳይቲ፥ ቤላኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ኣሺቤሌኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ኣሂራሜኔ ኢዛ ዜሬታ፥
38 Filhos de Benjamim, classificados por famílias: de Bela, a família dos belaítas; de Asbel a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 ሻፋሜኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ሁፉሜኔ ኢዛ ዜሬታ፥
39 de Sufão, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.
40 ቤላ ዛርኬፌ ኣራዴኔ ኢዛ ዜሬታ፤ ናኢማኔኔ ኢዛ ዜሬታ፥
40 Os filhos de Bela foram Hered e Noemã; de Hered, a família dos hereditas; de Noemã, a família dos noemanitas.
41 ቢኒያሜ ዛርኬፌ ቆዴቲዳይቲ 45,600 ኣዴታ።
41 Tais são os filhos de Benjamim, classificados por famílias; seus recenseados foram em número de 45.600.
42 ዳኔ ዛርኬታፔ ዬሌቲዳይቲ፥ ሹሃሜኔ ኢዛ ዜሬታ፥
42 Eis os filhos de Dã, classificados por famílias: de Suã, a família dos suamitas. Tais são as famílias de Dã, classificadas por famílias.
43 ሹሃሜ ዜሬታ ቆዳይ 64,400 ኣዴታ።
43 Total das famílias dos suamitas: seus recenseados foram 64.400.
44 ኣሴሬ ዛርኬታፔ ዬሌቲዳይቲ ዪሚኔኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ዪሺዌኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ባሪሄኔ ኢዛ ዜሬታ፥
44 Filhos de Aser, classificados por famílias: de Jemna, a família dos jemnaítas; de Jessui, a família dos jesuítas; de Bria, a família dos briaítas;
45 ባሪሄ ናይታፔ ሄቤሬኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ማልኪኤሌኔ ኢዛ ዜሬታ፥
45 de Heber, a família dos heberitas; de Melquiel, a família dos melquielitas.
46 ኣሴሬስ ሴራሆ ጌቴቲዛ ማጫ ናይ ዳዉስ።
46 O nome da filha de Aser era Sara.
47 ኣሴሬ ዛርኬታፔ ቆዴቲዳይቲ 53,400 ኣዴታ።
47 Tais são as famílias dos filhos de Aser; seus recenseados foram 53.400.
48 ኒፍታሌሜ ዛርኬፌ ዬሌቲዳይቲ፥ ያሂጼሌኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ጉኔኔ ኢዛ ዜሬታ፥
48 Filhos de Neftali, classificados por famílias: de Jesiel, a família dos jesielitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 ዬጺሬኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ሼሌሜኔ ኢዛ ዜሬታ፥
49 de Jeser, a família dos jeseritas; de Selem, a família dos selemitas.
50 ኒፍታሌሜ ዛርኬታፔ ቆዴቲዳይቲ፥ 45,400 ኣዴታ።
50 Estas são as famílias de Neftali classificadas por famílias; seus recenseados foram 45.400.
51 ኩሜ ቆዴቲዳ ኢስራኤሌ ኣቱማሳይ 601,730 ጊዲዴስ።
51 Eis o total dos israelitas recenseados: 601.730.
52 ጎዳይ ሙሴስ ሂዝጊዴስ፥
52 O Senhor disse a Moisés:
53 «ቢታዮ ኢስታ ሱን ሱን ቆዳ ማላ ዛርኬታስ ጺንጾ ጊዳና ማላ ሻካ ሻካዳ ኢማ።
53 "A terra será dividida entre estes, segundo o número de suas pessoas, para que eles a possuam como herança.
54 ቆዳን ዳሪዛ ዛርኬታስ ኣሳ ኢማ፤ ቆዳን ጉጺዛይታስ ጹን ኢማ፤ ቢታ ጊሾይ ኣሳ ቆዳ ጮራቴ ማላ ጊዶ።
54 Aos mais numerosos darás uma parte maior, e aos que forem menos, uma menor; cada um receberá uma parte proporcional ao número dos recenseados.
55 ጊዲኮካ ጊሾዚ ሳማን ጊዶ፤ ሳማዚካ ዬጌታናይ ኢዛዴ ዛርኬን ዛርኬና።
55 Todavia, é a sorte que decidirá a divisão da terra. Eles receberão a sua parte segundo os nomes das tribos patriarcais.
56 ሳማዚ ዬጌታናይ ቆዳን ዳሮ ዜሬታ ጊዶኒኔ ቆዳን ጉ ዜሬታ ጊዶን ጊዶ።»
56 A propriedade será dividida por sorte entre os grupos numerosos e os grupos menores.
57 ሌዌ ዛርኬፌ ዬሌቲዳይቲ ጌርሾኔኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ቃኣቴኔ ኢዛ ዜሬታ፥ ሜራሬኔ ኢዛ ዜሬታ፥
57 Eis os levitas recenseados segundo suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Caat, a família dos caatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 ቃሴካ ሊቢና ዜሬታ፥ ኬብሮኔ ዜሬታ፥ ማሂሌ ዜሬታ፥ ሙሼ ዜሬታ፥ ቆሬ ዜሬታ፥ ቃኣቴይ ኣሚራሜ ማኤ።
58 Eis as famílias de Levi: a família dos lobnitas, a dos hebronitas, a dos moolitas, a dos musitas, a dos coritas. {Caat gerou Amrão,
59 ኣሚራሜይ ጊብጼን ዬሌቲዳ ሌዌ ናዮ ዮካቤዶ ማቾ ኤኪዴስ፤ ኢዛካ ኣሮኔኔ ሙሴ ጌቴቲዛ ናምኡ ኣቱማ ናይታኔ ማራሞ ጌቴቲዛ ኢሲ ማጫ ና ዬላዱስ።
59 cuja mulher se chamava Jocabed, filha de Levi, nascida no Egito. Ela deu a Amrão: Aarão, Moisés e Maria, sua irmã.
60 ኣሮኔስ ናዳቤ፥ ኣቢሁ፥ ኤልኤዜሬኔ ኢታማሬ ጌቴቲዛ ኦይዱ ኣቱማ ናይቲ ዴቴስ።
60 Aarão teve os filhos: Nadab, Abiú, Eleazar e ltamar.
61 ናዳቤይኔ ኣቢሁይ ጾሳ ሲንን ቤሶንታ ታማ ሺሺዳ ጊሻስ ቦሻን ሃይቂዳ።
61 Nadab e Abiú morreram quando apresentaram diante do Senhor um fogo estranho.}
62 ኢስታስ ላይይ ኢሲ ኣጊናኔ ኢዛፔ ቦላራ ጊዲዳ ሌዌ ዛርኬፌ ኣዴታ ቆዳይ 23,000 ጊዲዴስ፤ ሄይቲካ ሃንኮ ኢስራኤሌ ኣሳፔ ዱማ ማዝጋባን ጻፌቲ ኡቲዳ፤ ጋሶይካ ኢስታስ ኢስራኤሌ ዴሬን ጺንጾስ ጊዲዛ ኣይኮ ጋዴይ ኢሜቶንታይሳሳ።
62 Recenseados os levitas, todos os varões da idade de um mês para cima somaram 23.000. Não foram contados no recenseamento dos israelitas, porque não se lhes havia destinado nenhum patrimônio no meio deles.
63 ሙሴይኔ ኤልኤዜሬይ ኢያርኮ ጊናራ ዮርዳኖሴ ሻፋ ማታን ዲዛ ሞኣቤ ዴምባን ኢስራኤሌ ኣሳ ቆዲዳ ዎዴ ኢስቲ ጻፊ ኦይኪዳ ኢስራኤሌ ኣሳ ቆዳይ ሃይሳፌ ቦላን ዲዛይታ።
63 Tal é o recenseamento dos israelitas que fizeram Moisés e o sacerdote Eleazar nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó.
64 ሙሴይኔ ኣሮኔይ ኮይሮ ሲና ባዞን ዴራ ቆዲዳ ዎዴ ቆዴቲዳ ኣቱማሳፔ ሼምፖራ ፓጻ ኣቲዳይ ባዋ።
64 Não se achou entre eles nenhum daqueles que tinham sido recenseados antes por Moisés e Aarão no deserto do Sinai,
65 ሄሲ ሄሳ ሃኒዳይ ጎዳይ ካሴ ኢስታስ፥ «ኢስቲ ዉሪካ ባዞ ቢታን ሃይቃና!» ጊዳ ጊሻሳ፤ ጊዶ ኣቲን ዮፊኔ ና ካሌቤይኔ ናዌ ና ኢያሶይ ኣታፌ ኡባይካ ሃይቂዳ።
65 porque o Senhor dissera deles: "Morrerão no deserto." Não ficou nenhum deles, exceto Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.