Números 1

gmve (GMVE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ኢስራኤሌ ኣሳይ ጊብጼፔ ኬዚዳ ናምኣን ላይን ናምኣን ኣጊናይ ዶሚዳ ኮይሮ ጋላስ ኢስቲ ሲና ባዞን ዲሺን ጎዳይ ጋይቶቴ ዱንካኔ ጊዶን ሙሴራ ጋይቲዲ፥
1 No primeiro dia do segundo mês, no segundo ano depois da saída do Egito, o Senhor disse a Moisés no deserto do Sinai, na tenda de reunião:
2 «ኣቱማሳ ኢሳ ኢሳ ሱንን ሱንን ጻፋዳ ኢስራኤሌ ኣሳ ቆሞን ቆሞኒኔ ዛርኬን ዛርኬን ቆዳ።
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos filhos de Israel segundo suas famílias, suas casas patriarcais, contando nominalmente por cabeça todos os varões da idade de vinte anos para cima,
3 ኔኒኔ ኣሮኔይ ኢስታስ ላይይ ናምኡ ታሙኔ ኢዛፔ ቦላራ ዲዛ ኦሌቲ ዳንዳያና ኣቱማሳታ ኢስታ ማራን ማራን ቆዲቴ።
3 todos os israelitas aptos para o serviço das armas: fareis o recenseamento deles segundo os seus grupos, tu e Aarão.
4 ዱማ ዱማ ዛርኬታፔ ኢስታ ካሌዛ ኢስታስ ኣዋቲዛ ኮራፒኔቲ ኢንቴናራ ጊዴቶ።
4 Assistir-vos-á um homem de cada tribo, um chefe da casa de seu pai.
5 ኢንቴና ማዳናይታ ሱን ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይታ፥ ኦሮቤሌ ዛርኬፌ ሻዱሬ ና ኤልጹሬ፥
5 Eis os nomes daqueles que vos hão de acompanhar: de Rubem, Elisur, filho de Sedeur;
6 ሲሞና ዛርኬፌ ጹርሻዳዬ ና ሳሉምኤሌ፥
6 de Simeão, Salamiel, filho de Surisadai;
7 ዩሁዳ ዛርኬፌ ኣሚናዳቤ ና ኔኣሶኔ፥
7 de Judá, Naasson, filho de Aminadab;
8 ዪሳኮሬ ዛርኬፌ ጹኣሬ ና ናቲናኤሌ፥
8 de Issacar, Natanael, filho de Suar;
9 ዛቢሎኔ ዛርኬፌ ሄሎኔ ና ኤልያቤ፥
9 de Zabulon, Eliab, filho de Elom;
10 ዮሴፌ ናይታፔ ኤፍሬሜ ቆሞቲ ኣሚሁዴ ና ኤልሻማ ሚናሴ ናይታፔ ፔዳጹሬ ና ጋማልኤሌ፥
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiud; de Manassés, Gamaliel, filho de Fadassur;
11 ቢኒያሜ ዛርኬፌ ጊዲኦኔ ና ኣቢዳኔ፥
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gedeão;
12 ዳኔ ዛርኬፌ ኣሚሻዳዬ ና ኣሂኤዜሬ፥
12 de Dã, Aieser, filho de Amisadai;
13 ኣሴሬ ዛርኬፌ ኦክራ ና ፋጉኤሌ፥
13 de Aser, Fegiel, filho de Ocrã;
14 ጋዴ ዛርኬፌ ዳኡኤሌ ና ኤልያሳፌ፥
14 de Gad, Eliasaf, filho de Duel;
15 ኒፍታሌሜ ዛርኬፌ ኤናኔ ና ኣሂሬ» ጊ ዮቲዴስ።
15 de Neftali, Aira, filho de Enã".
16 ማባራ ጋርሳፌ ዛርኬፌ ዛርኬፌ ኢስራኤሌ ኣሳ ካሌናስ ዶሬቲዳ ኮራፒኔቲ ሃይታንታ።
16 Tais são os que foram escolhidos da assembléia. Eram os príncipes de suas tribos patriarcais, chefes de milhares em Israel.
17 ሙሴይኔ ኣሮኔይ ሃይታ ባንታ ሱንን ጻፌቲዳይታ ኤኪዳ።
17 Depois de se terem ajuntado esses homens designados pelos seus nomes, Moisés e Aarão
18 ናምኣን ኣጊናይ ዶሚዳ ኮይሮ ጋላስ ማባራዛ ኩሜ ኢሲ ቦላ ሺሺዲ ዛርኬን ዛርኬኒኔ ዳቦን ዳቦን ሺሺዳፔ ጉዬ ዴሬዛ ቆዲዳ፤ ዬሌቲን ላይይ ናምኡ ታሙ ኩሚዳይታኔ ሄሳፌካ ቦላራ ጊዲዳ ኣቱማሳ ኢስታ ሱንን ሱንን ማዝጋቢ ቆዲዳ።
18 convocaram toda a assembléia no primeiro dia do segundo mês. Efetuaram o recenseamento por clãs e famílias, contando nome por nome as pessoas da idade de vinte anos para cima,
19 ሄሳካ ሙሴይ ጎዳይ ኣዛዚዳ ማላ ሲና ባዞን ዴሬዛ ቆዲዴስ።
19 assim como o Senhor ordenara a Moisés. Fez-se, pois, o recenseamento no deserto do Sinai.
20 ኦላ ኦሌታናስ ዳንዳይዛይታ ላይይ ናምኡ ታማኔ ሄሳፌካ ቦላራ ዲዛይቲ ባንታ ዛርኬፌ ዛርኬፌ ቆዴቲዳ፤ ኣዴታ ቆዳይ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ፤
20 Dos filhos de Rubem, primogênito de Israel, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes por cabeça, todos os varões da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
21 ኦሮቤሌ ዛርኬፌ 46,500፥
21 foram recenseados 46.500 na tribo de Rubem.
22 — ausente —
22 Dos filhos de Simeão, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
23 — ausente —
23 foram recenseados 59.300 na tribo de Simeão.
24 — ausente —
24 Dos filhos de Gad, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
25 — ausente —
25 foram recenseados 45.650 na tribo de Gad.
26 — ausente —
26 Dos filhos de Judá, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
27 — ausente —
27 foram recenseados 74.600 na tribo de Judá.
28 — ausente —
28 Dos filhos de Issacar, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
29 — ausente —
29 foram recenseados 54.400 na tribo de Issacar.
30 — ausente —
30 Dos filhos de Zabulon, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
31 — ausente —
31 foram recenseados 57.400 na tribo de Zabulon.
32 — ausente —
32 Entre os filhos de José, os filhos de Efraim, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
33 — ausente —
33 foram recenseados 40.500 na tribo de Efraim.
34 — ausente —
34 Dos filhos de Manassés, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
35 — ausente —
35 foram recenseados 32.200 na tribo de Manassés.
36 — ausente —
36 Dos filhos de Benjamim, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
37 — ausente —
37 foram recenseados 35.400 na tribo de Benjamim.
38 — ausente —
38 Dos filhos de Dã, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
39 — ausente —
39 foram recenseados 62.700 na tribo de Dã.
40 — ausente —
40 Dos filhos de Aser, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
41 — ausente —
41 foram recenseados 41.500 na tribo de Aser.
42 — ausente —
42 Dos filhos de Neftali, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
43 — ausente —
43 foram recenseados 53.400 na tribo de Neftali.
44 ሙሴይ፥ ኣሮኔይኔ ታማኔ ናምኡ ኢስራኤሌ ዛርኬታ ኮራፒኔቲ ቆዲዳ ኣቱማ ኣሳይ ሃይታንታ፤
44 Estes são os que foram recenseados por Moisés e Aarão com os príncipes de Israel, em número de doze, um homem de cada casa patriarcal.
45 ኦላስ ባና ዳንዳይዛ ኣዴቲ ኡባይ ኢስታስ ላይይ ናምኡ ታማኔ ሄሳፌካ ቦላራ ዲዛይቲ ባ ዛርኬን ዛርኬን ቆዴቲዳ።
45 Os israelitas recenseados por famílias, da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
46 ሄይታ ቆዳይ ኢሲ ቦላ 603,550 ጊዲዴስ።
46 somaram o total de 603.550.
47 ጊዶ ኣቲን ሃንኮ ዛርኬታራ ሌዌ ዛርኬቲ ቆዴቲቤቴና።
47 Quanto aos levitas, porém, não foram contados com os demais, segundo suas tribos patriarcais.
48 ካሴ ጎዳይ ሙሴስ፥
48 O Senhor havia dito, com efeito, a Moisés:
49 «ኔ ኢስራኤሌ ኣቱማ ኣሳ ቆዳሼ ሌዌ ዛርኬታ ኢስታራ ጋ ቆዶፓ።
49 "Não farás o recenseamento da tribo de Levi, nem porás a soma deles com os filhos de Israel.
50 ሌዌ ዛርኬቲ ጊዲኮ ጋይቶቴ ዱንካኔኔ ኢዛ ጊዶን ጎኤቲዛ ሚሻ ቦላ ኣላፌቴ ኢማ፤ ኢስቲ ዱንካኔዛኔ ኢዛ ጊዶን ጎኤቲዛ ሚሻታ ኡባ ቶኬቶ፤ ዱንካና ጊዶን ኦቶ፤ ኢዛ ዩሾን ዱንካኒ ኡቴቶ።
50 Confia-lhes o cuidado do tabernáculo do testemunho, de todos os seus utensílios e de tudo o que lhe pertence. Levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, farão o seu serviço e acamparão em volta do tabernáculo.
51 ኢንቴ ካሴ ዱንካኒ ዲዛሶፔ ዴንዲ ቢዛ ዎዴ ሌዌ ዛርኬቲ ጻላላ ዱንካኔዛ ሾዲ ላሊዲ ኢስቲ ሼምፒዛ ኦራሶን ኢስታካ ቶኬቶ፤ ኢስታፌ ኣቲን ዱንካናኮ ሺቂዛ ኣይ ኣሲካ ሃይቆን ቃጻዬቶ።
51 Quando se tiver de partir, os levitas desmontarão o tabernáculo e o levantarão quando se tiver de acampar. O estrangeiro que se aproximar dele será punido de morte.
52 ሃንኮ ኣቲዳ ኢስራኤሌ ኣሳይ ባ ቡቴን ቡቴኒኔ ባ ዲዛ ጉታን ጉታን ባ ባንዲራ ባንዲራ ቶኬቶ።
52 Os israelitas acamparão cada um em seu respectivo acampamento e cada um perto de sua bandeira, segundo suas turmas.
53 ጊዶ ኣቲን ኣይ ኣሲካ ዱንካናኮ ሺቂዲ ታና ሃንቄዲ ኢስራኤሌ ዴራ ይሲሶንታ ማላ ሌዌ ዛርኬቲ ሄ ዱንካኔዛ ዩሾን ዱንካኒዲ ናጌቶ» ጊዴስ።
53 Quanto aos levitas, porém, acamparão em torno do tabernáculo do testemunho, para que não suceda explodir a minha cólera contra a assembléia dos israelitas; ademais, os levitas terão a guarda do tabernáculo do testemunho".
54 ሄሳ ጊሻስ ኢስራኤሌ ኣሳይ ጎዳይ ሙሴ ኣዛዚዳ ማላ ኡባካ ኦዳ።
54 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; assim o fizeram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.