Números 1

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ኢስራኤሌ ኣሳይ ጊብጼፔ ኬዚዳ ናምኣን ላይን ናምኣን ኣጊናይ ዶሚዳ ኮይሮ ጋላስ ኢስቲ ሲና ባዞን ዲሺን ጎዳይ ጋይቶቴ ዱንካኔ ጊዶን ሙሴራ ጋይቲዲ፥
1 No segundo ano depois da saída dos israelitas do Egito, no dia primeiro do segundo mês, o Senhor Deus falou com Moisés no deserto do Sinai, na Tenda Sagrada . Ele disse:
2 «ኣቱማሳ ኢሳ ኢሳ ሱንን ሱንን ጻፋዳ ኢስራኤሌ ኣሳ ቆሞን ቆሞኒኔ ዛርኬን ዛርኬን ቆዳ።
2 — Você e Arão devem fazer a contagem do povo de Israel por grupos de famílias e por famílias.
3 ኔኒኔ ኣሮኔይ ኢስታስ ላይይ ናምኡ ታሙኔ ኢዛፔ ቦላራ ዲዛ ኦሌቲ ዳንዳያና ኣቱማሳታ ኢስታ ማራን ማራን ቆዲቴ።
3 Façam a lista de todos os homens de vinte anos para cima, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar.
4 ዱማ ዱማ ዛርኬታፔ ኢስታ ካሌዛ ኢስታስ ኣዋቲዛ ኮራፒኔቲ ኢንቴናራ ጊዴቶ።
4 Vocês chamarão um chefe de grupo de famílias de cada tribo para ajudá-los. São estes os nomes dos homens que vão ajudar vocês: Esses foram os chefes de tribo escolhidos no meio do povo de Israel para representar os seus grupos de famílias.
5 ኢንቴና ማዳናይታ ሱን ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይታ፥ ኦሮቤሌ ዛርኬፌ ሻዱሬ ና ኤልጹሬ፥
5 — ausente —
6 ሲሞና ዛርኬፌ ጹርሻዳዬ ና ሳሉምኤሌ፥
6 — ausente —
7 ዩሁዳ ዛርኬፌ ኣሚናዳቤ ና ኔኣሶኔ፥
7 — ausente —
8 ዪሳኮሬ ዛርኬፌ ጹኣሬ ና ናቲናኤሌ፥
8 — ausente —
9 ዛቢሎኔ ዛርኬፌ ሄሎኔ ና ኤልያቤ፥
9 — ausente —
10 ዮሴፌ ናይታፔ ኤፍሬሜ ቆሞቲ ኣሚሁዴ ና ኤልሻማ ሚናሴ ናይታፔ ፔዳጹሬ ና ጋማልኤሌ፥
10 — ausente —
11 ቢኒያሜ ዛርኬፌ ጊዲኦኔ ና ኣቢዳኔ፥
11 — ausente —
12 ዳኔ ዛርኬፌ ኣሚሻዳዬ ና ኣሂኤዜሬ፥
12 — ausente —
13 ኣሴሬ ዛርኬፌ ኦክራ ና ፋጉኤሌ፥
13 — ausente —
14 ጋዴ ዛርኬፌ ዳኡኤሌ ና ኤልያሳፌ፥
14 — ausente —
15 ኒፍታሌሜ ዛርኬፌ ኤናኔ ና ኣሂሬ» ጊ ዮቲዴስ።
15 — ausente —
16 ማባራ ጋርሳፌ ዛርኬፌ ዛርኬፌ ኢስራኤሌ ኣሳ ካሌናስ ዶሬቲዳ ኮራፒኔቲ ሃይታንታ።
16 — ausente —
17 ሙሴይኔ ኣሮኔይ ሃይታ ባንታ ሱንን ጻፌቲዳይታ ኤኪዳ።
17 — ausente —
18 ናምኣን ኣጊናይ ዶሚዳ ኮይሮ ጋላስ ማባራዛ ኩሜ ኢሲ ቦላ ሺሺዲ ዛርኬን ዛርኬኒኔ ዳቦን ዳቦን ሺሺዳፔ ጉዬ ዴሬዛ ቆዲዳ፤ ዬሌቲን ላይይ ናምኡ ታሙ ኩሚዳይታኔ ሄሳፌካ ቦላራ ጊዲዳ ኣቱማሳ ኢስታ ሱንን ሱንን ማዝጋቢ ቆዲዳ።
18 — ausente —
19 ሄሳካ ሙሴይ ጎዳይ ኣዛዚዳ ማላ ሲና ባዞን ዴሬዛ ቆዲዴስ።
19 Assim, a contagem no deserto do Sinai foi feita como o Senhor havia ordenado a Moisés. Os homens de vinte anos para cima, que tinham idade para o serviço militar, foram registrados pelo seu nome, cada um no seu grupo de famílias e na sua família. Começaram pela tribo de Rúben, o filho mais velho de Jacó. A soma total das tribos foi a seguinte: Da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos homens.
20 ኦላ ኦሌታናስ ዳንዳይዛይታ ላይይ ናምኡ ታማኔ ሄሳፌካ ቦላራ ዲዛይቲ ባንታ ዛርኬፌ ዛርኬፌ ቆዴቲዳ፤ ኣዴታ ቆዳይ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ፤
20 — ausente —
21 ኦሮቤሌ ዛርኬፌ 46,500፥
21 — ausente —
44 ሙሴይ፥ ኣሮኔይኔ ታማኔ ናምኡ ኢስራኤሌ ዛርኬታ ኮራፒኔቲ ቆዲዳ ኣቱማ ኣሳይ ሃይታንታ፤
44 — ausente —
45 ኦላስ ባና ዳንዳይዛ ኣዴቲ ኡባይ ኢስታስ ላይይ ናምኡ ታማኔ ሄሳፌካ ቦላራ ዲዛይቲ ባ ዛርኬን ዛርኬን ቆዴቲዳ።
45 — ausente —
46 ሄይታ ቆዳይ ኢሲ ቦላ 603,550 ጊዲዴስ።
46 — ausente —
47 ጊዶ ኣቲን ሃንኮ ዛርኬታራ ሌዌ ዛርኬቲ ቆዴቲቤቴና።
47 Mas os levitas não foram registrados com as outras tribos ,
48 ካሴ ጎዳይ ሙሴስ፥
48 pois o Senhor tinha dito a Moisés o seguinte:
49 «ኔ ኢስራኤሌ ኣቱማ ኣሳ ቆዳሼ ሌዌ ዛርኬታ ኢስታራ ጋ ቆዶፓ።
49 — Quando você fizer a contagem dos homens com idade para o serviço militar, deixe de fora os homens da tribo de Levi.
50 ሌዌ ዛርኬቲ ጊዲኮ ጋይቶቴ ዱንካኔኔ ኢዛ ጊዶን ጎኤቲዛ ሚሻ ቦላ ኣላፌቴ ኢማ፤ ኢስቲ ዱንካኔዛኔ ኢዛ ጊዶን ጎኤቲዛ ሚሻታ ኡባ ቶኬቶ፤ ዱንካና ጊዶን ኦቶ፤ ኢዛ ዩሾን ዱንካኒ ኡቴቶ።
50 Mas ponha os levitas para cuidarem da Tenda Sagrada e de todos os seus móveis e objetos. Eles carregarão a Tenda e todo o seu equipamento, farão ali o serviço religioso e acamparão ao redor dela.
51 ኢንቴ ካሴ ዱንካኒ ዲዛሶፔ ዴንዲ ቢዛ ዎዴ ሌዌ ዛርኬቲ ጻላላ ዱንካኔዛ ሾዲ ላሊዲ ኢስቲ ሼምፒዛ ኦራሶን ኢስታካ ቶኬቶ፤ ኢስታፌ ኣቲን ዱንካናኮ ሺቂዛ ኣይ ኣሲካ ሃይቆን ቃጻዬቶ።
51 Quando a Tenda tiver de ser transportada, os levitas a desarmarão e, quando for preciso acampar de novo, eles a armarão outra vez. Quem não for levita e chegar perto da Tenda deverá ser morto.
52 ሃንኮ ኣቲዳ ኢስራኤሌ ኣሳይ ባ ቡቴን ቡቴኒኔ ባ ዲዛ ጉታን ጉታን ባ ባንዲራ ባንዲራ ቶኬቶ።
52 Os outros israelitas ficarão cada um no seu próprio acampamento, perto da sua própria bandeira, de acordo com o seu grupo.
53 ጊዶ ኣቲን ኣይ ኣሲካ ዱንካናኮ ሺቂዲ ታና ሃንቄዲ ኢስራኤሌ ዴራ ይሲሶንታ ማላ ሌዌ ዛርኬቲ ሄ ዱንካኔዛ ዩሾን ዱንካኒዲ ናጌቶ» ጊዴስ።
53 Mas os levitas acamparão ao redor da Tenda para guardá-la a fim de que ninguém chegue perto, e assim eu não fique irado com o povo de Israel.
54 ሄሳ ጊሻስ ኢስራኤሌ ኣሳይ ጎዳይ ሙሴ ኣዛዚዳ ማላ ኡባካ ኦዳ።
54 E o povo fez tudo como o Senhor havia ordenado a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.