Levítico 1
gmve (GMVE) vs VC
1 ጎዳይ ጋይቶቴ ዱንካኔዛ ጊዶን ዲሼ ሙሴ ጼይጊዲ ሂዝጊ ኣዛዚዴስ፥
1 O Senhor chamou Moisés e falou-lhe da tenda de reunião:
2 «ኢስራኤሌ ኣሳይ ጎዳስ ያርሾ ሺሺዛ ዎዴ ኢስቲ ናጋና ዎጋይ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ፤ ኢሲ ኢሲ ኣሲ ሚዛፔ ጊዲን ዶርሳፌ ዎይኮ ዴይሻፌ ጊዲን ኣይ ቆሞ ያርሾካ ሺሺዛ ዎዴ፥
2 "Fala, disse-lhe ele, aos israelitas. Dize-lhes: Quando um de vós fizer uma oferta ao Senhor, será dentre o gado maior ou menor que oferecereis.
3 ሄሲካ ሚዛፔ ኢሳ ጹጌቲዛ ያርሾስ ሺሻናስ ኮይኮ ኢሲ ቦሬይካ ኢዛ ቦላ ባይንዳ ሚርጎ ቦራ ዶሪዲ ኤሆ፤ ሂስቲኮ ኢዚ ጎዳ ኡፋይሲዛ ያርሾ ጊዳና ማላ ጋይቶቴ ዱንካኔዛ ፔንጌን ሺሾ።
3 Se a oferta for um holocausto tirado do gado maior, oferecerá um macho sem defeito; e o oferecerá à entrada da tenda de reunião para obter o favor do Senhor.
4 ጹጌቲዛ ያርሾ ሺሺዛዴይ ባ ሺሺዛ ቦራ ሁኤ ቦላ ባ ኩሼ ዎ፤ ሄ ያርሾዚካ ኢዛ ናጋራ ዉርሳናስ ጎዳይ ኤኪዛ ሎኦ ያርሾ ጊዳና።
4 Porá a mão sobre a cabeça da vítima, que será aceita em seu favor para lhe servir de expiação.
5 ሄሳዴይ ሚርጎዛ ሄን ጎዳ ሲንን ሹኮ፤ ሂስቲኮ ኣሮኔ ዜሬታፔ ጊዲዳ ቄሴቲ ቦራዛ ሱ ጎዳስ ሺሼቶ፤ ጋይቶቴ ዱንካኔን ጌሊዛ ፔንጌ ባጋራ ዲዛ ያርሾ ያርሺዛሶዛ ቦላ ላንቄራ ዩዪ ኣናስ ሱ ዉጼቶ።
5 Imolar-se-á o novilho diante do Senhor, e os sacerdotes, filhos de Aarão, oferecerão o sangue e o derramarão ao redor sobre o altar que está à entrada da tenda de reunião.
6 ሄሳፌ ጉዬ ሄ ያርሾዛ ሺሺዛይሲ ሄ ሹኬቲዳ ሜሄዛ ጋልባ ሾቂዲ ኬሶ፤ ኣሾዛ ቆሞን ቆሞን ቃንጼሬ።
6 Tirar-se-á a pele da vítima, e esta será cortada em pedaços.
7 ቄሴ ኣሮኔ ዜሬ ጊዲዳ ቄሴቲ ያርሾ ያርሺዛሶዛ ቦላ ሚ ጎጲዲ ታማ ኤቶ።
7 Os filhos do sacerdote Aarão porão fogo no altar, e empilharão a lenha sobre ele,
8 ቄሴዛ ኣሮኔ ዜሬ ጊዲዳ ቄሴቲ ሄ ሜሄዛ ኣሾዛ ቆሞን ቆሞን ሻኪዲ ሁኤዛኔ ሃንዳዛ ጉጂዲ ያርሾ ሺሺዛሶን ኮሬቲዳ ሚ ቦላ ዎቶ።
8 dispondo, em seguida, por cima da lenha, os pedaços, a cabeça e a gordura.
9 ሄ ያርሾዛ ሺሺዛይሲ ሄ ሜሄዛ ቃን ኣሾዛኔ ጉዬ ጌዳታ ሃን ሜጮ፤ ቄሴዚ ያርሾዛ ኡባ ያርሺዛሶዛ ቦላ ጹጎ፤ ሃይሳ ማላ ታማን ጹጌቲዛ ያርሾ ሳዎይ ጎዳ ኡፋይሴስ።
9 Lavar-se-ão com água as entranhas e as pernas, e o sacerdote queimará tudo sobre o altar. Este é um holocausto, um sacrifício consumido pelo fogo, de odor agradável ao Senhor.
10 «ኢዛዴይ ባ ዶርሳፌ ዎይኮ ባ ዴይሻፌ ኢሳ ጹጌቲዛ ያርሾስ ሺሻና ኮይኮ ኢሲ ቦሬይ ኢዛ ቦላ ባይንዳ ርሾ ዎይኮ ኦርጌ ጊዶ።
10 Se a sua oferta for um holocausto tirado do gado menor, dos cordeiros ou das cabras, oferecerá um macho sem defeito.
11 ሄሳካ ያርሾ ሺሺዛሶዛፔ ፑዴሃ ባጋራ ጾሳ ሲንን ሹኮ፤ ኣሮኔ ዜሬ ጊዲዳ ቄሴቲ ሱ ኤኪዲ ያርሾ ያርሺዛሶዛ ቦላ ዩዪ ኣናስ ዉጼቶ።
11 Imolá-lo-ás do lado norte do altar, diante do Senhor, e os sacerdotes, filhos de Aarão, derramarão o seu sangue em redor do altar.
12 ሄ ያርሻ ሺሺዛዴይ ሄ ሹኪዳ ኣሾዛ ቆሞን ቆሞን ቃንጺ ኬሲዳፔ ጉዬ ሄ ኦሶዛስ ዶሬቲዳ ቄሴይ ሄ ኬሲዳ ኣሾዛ ኡባ ሁኤዛኔ ሃንዳዛካ ኢሲፌ ያርሾ ያርሺዛሶን ጎጴቲዲ ታማን ኤጺዛ ሚ ቦላ ዎ፤
12 A vítima será, em seguida, cortada em pedaços, com a cabeça e a gordura, que o sacerdote disporá sobre a lenha colocada no fogo do altar.
13 ኣዴዚ ሄ ሜሄዛስ ቃን ኣሾዛኔ ናምኡ ጌዳታ ሃን ሜጮ፤ ቄሴዚካ ሄሳ ኡባ ጎዳስ ያርሾ ኦ ሺሺዲ ያርሾ ሺሺዛሶዛ ቦላ ኡባ ጹጎ፤ ሄሳ ማላ ታማን ጹጌቲዛ ያርሾ ሳዎይ ጾሳ ኡፋይሴስ።
13 As entranhas e as pernas serão lavadas com água, e, em seguida, o sacerdote oferecerá tudo isso, queimando-o no altar. Este é um holocausto, um sacrifício consumido pelo fogo, de odor agradável ao Senhor.
14 «ኢሳዴይ ጎዳስ ጹጌቲዛ ያርሾ ካፎፔ ሺሻና ኮይኮ ሃራጴ ጪዬ ዎይኮ ዋኖሴ ጌቴቲዛ ካፎፔ ጊዳናስ ዳንዳዬስ።
14 Se a sua oferta ao Senhor for um holocausto tirado dentre as aves, oferecerá rolas ou pombinhos.
15 ቄሴዚካ ሄ ካፎዛ ኤኪዲ ጌዴ ያርሾዛሶ ሺሺዲ ካፎዛ ቆ ሚርቆ፤ ያርሾዛ ሺሺዳ ታማን ኢዛ ጹጎ፤ ሱካ ያርሾይ ኢዛ ቦላ ሺቂዛይሳ ሚሌራ ዱጌ ጾኬቶ።
15 O sacerdote meterá a ave sobre o altar, lhe destroncará a cabeça e a queimará no altar, depois de haver espremido o seu sangue contra a parede do altar.
16 ባሌዛኔ ቃን ኣሾዛ ዱማ ሻኪዲ ያርሾ ኢዛ ቦላ ሺሺዛሶዛፔ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ቢዲን ቆሌቲዛሶን ዬጌቶ።
16 Tirará o papo com as penas e os jogará perto do altar, para o oriente, no lugar onde se põem as cinzas.
17 ቄፌታ ኦይኪዲ ናምኡ ኬሲ ጳልቂዲ ኣሾዛ ሙሌራ ሻኪ ዬጎንታ ዲሼ ያርሾ ሺሺዛሶዛ ቦላ ዲዛ ታማን ሙሌራ ጹጎ፤ ሄሳ ማላ ታማን ጹጌቲዛ ያርሾ ሳዎይ ጎዳ ኡፋይሴስ።
17 Abrirá em seguida a ave à altura das asas, sem as desprender, e a queimará no altar, em cima da lenha que está no fogo. Este é um holocausto, um sacrifício consumido pelo fogo, de odor agradável ao Senhor."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.