Jeremias 34

gmve (GMVE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ባቢሎኔ ካዎ ናቡካዳናጾሬይ፥ ኢዛ ኦላንቻቲ ኡባይኔ ኢዚ ሃሪዛ ካዎቴ ጋርሳን ዲዛ ካዎቲኔ ዴሬ ኡባይ፥ ዬሩሳላሜኔ ኢዚ ዩሾን ዲዛ ካታማታ ኡባ ኦሊዛ ዎዴ ሃ ቃላይ ጎዳፔ ኤርማሳኮ ዪዴስ።
1 Quando Nabucodonosor, rei da Babilônia, todo o seu exército e todos os reinos e povos do império que ele governava lutavam contra Jerusalém, e contra todas as cidades ao redor, o Senhor dirigiu esta palavra a Jeremias:
2 ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳይ፥ «ዩሁዳ ካዎ ሴዴቂያሳኮ ባዳ፥ ‹ታኒ ሃ ካታማዮ ባቢሎኔ ካዎ ኩሼን ኣ ኢማና፤ ኢዚካ ሃ ካታማዮ ታማን ጹጋና።
2 "Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Vá ao rei Zedequias de Judá e lhe diga: ‘Assim diz o Senhor: Estou entregando esta cidade nas mãos do rei da Babilônia, e ele a incendiará.
3 ኔኒ ኢዛ ኩሼፔ ኬሳ ኤካካ፤ ኔኒ ዲኤታናኔ ኢዛስ ኣ ኢሜታና፤ ኔኒ ኔ ኣይፌን ባቢሎኔ ካዎ ቤኣና፤ ኔናራ ኢዚ ቲራን ጋይቲ ሃሳያና፤ ሄሳፌ ጉዬ ኔኒ ባቢሎኔ ቢታ ባና።
3 Você não escapará, mas será capturado e entregue nas mãos dele. Com os seus próprios olhos você verá o rei da Babilônia, e ele falará com você face a face. E você irá para a Babilônia.
4 « ‹ጊዶ ኣቲን ዩሁዳ ካዎ ሴዴቂያሳ! ጎዳ ቃላ ሲያ! ኔኒ ኦላን ሃይቃካ፤
4 " ‘Ouça, porém, a promessa do Senhor, ó Zedequias, rei de Judá. Assim diz o Senhor a seu respeito: Você não morrerá pela espada,
5 ኔኒ ሳሮ ሃይቆ ሃይቃና፤ ኔፔ ሲንን ካዎቲዳ ኔ ኣዋቲ ሃይቂን ኢስቲ ቦንቾስ ታማ ኤዳ ማላ ኔኒ ሞጌቲዛ ጋላሲካ ኢስቲ ኔ ቦንቾስ ታማ ኤና፤ ሂስቲዲ «ዎ! ዎ! ኑ ካዎዞ!» ጊዲ ኔስ ዬካና፤ ሃይሳ ሃ ቃላ ዮቲዳይ ታና ጎዳ› ጌስ ጋዳ ዮታ» ጊዴስ።
5 mas morrerá em paz. E assim como o povo queimou incenso em honra dos seus antepassados, os reis que o precederam, também queimarão incenso em sua honra, e se lamentarão, clamando: "Ah, meu senhor! " Sim, eu mesmo faço essa promessa’, declara o Senhor".
6 ሄሳፌ ጉዬ ናቤ ኤርማሲ ሃ ቲንቢቴ ኡባ ዩሁዳ ካዎ ሴዴቂያሳስ ዬሩሳላሜን ዮቲዴስ።
6 O profeta Jeremias disse todas essas palavras ao rei Zedequias de Judá, em Jerusalém,
7 ሄ ዎዴ ባቢሎኔ ካዎ ኦላንቻቲ ዬሩሳላሜ ካታማኔ ዩሁዳን ኢስታ ዩሾይ ጊምቤቲ ኡቲን ኣቲዳ ላኪሼኔ ኣዜቄ ጌቴቲዛ ካታማታ ኦሊሼ ዴቴስ። ጊምቤቲ ኡቲዳ ካታማታፔ ኣቲዳይቲ ሃይታ ጻላ።
7 enquanto o exército do rei da Babilônia lutava contra Jerusalém e contra as outras cidades de Judá que ainda resistiam, Láquis e Azeca, pois só restaram essas cidades fortificadas em Judá.
8 ካዎ ሴዴቂያሲ ኣይሌቴ ጋርሳን ዲዛይታ ላኣ ኬሳናስ ዬሩሳላሜን ዲዛ ኣሳ ኡባራ ጫቄቲዳፔ ጉዬ ጎዳ ቃላይ ኤርማሳኮ ዪዴስ።
8 O Senhor dirigiu a palavra a Jeremias depois do acordo que o rei Zedequias fez com todo o povo de Jerusalém de proclamar a libertação dos escravos.
9 ኢሶይ ኢሶይ ኢብራዌ ጊዲ ኡቲዲ ኣቱማ ኣስ ጊዲን ዎይኮ ማጫ ኣስ ጊዲን ኣይሌቴን ዲዛዴ ላኣ ዬዳና ቤሴስ፤ ኣይሁዳታፔ ኦኒካ ባ ኢሻ ኣይሌ ሂስቲ ሃራናስ ቤሴና።
9 Todos teriam que libertar seus escravos e escravas hebreus; ninguém poderia escravizar um compatriota judeu.
10 ሃይሳ ሃ ጫቆ ቃላን ኩዪዳ ሹሜቲኔ ዴሬይ ኡባይ ባንታ ኣቱማኔ ማጫ ኣይሌታ ኣይሌቴፌ ኬሳናሲኔ ናምኣን ዛሪዲ ኣይሌቴን ሃሮንታ ኣጋናስ ቃላ ቃቺዳ።
10 Assim, todos os líderes e o povo que firmaram esse acordo de libertação dos escravos, concordaram em deixá-los livres e não mais os escravizaram; o povo obedeceu e libertou os escravos.
11 ጊዶ ኣቲን ባንታ ቆፋ ላሚዲ ኣይሌቴፌ ላኣ ዬዲዳ ባንታ ኣቱማኔ ማጫ ኣይሌታ ዛሪዲ ኣይሌቴን ሃሪዳ።
11 Mas, depois disso, mudou de idéia e tomou de volta os homens e as mulheres que havia libertado e tornou a escravizá-los.
12 ሄሳ ጊሻስ ጎዳ ቃላይ ኤርማሳኮ ዪዴስ።
12 Então o Senhor dirigiu a palavra a Jeremias, dizendo:
13 ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳይ፥ «ታኒ ኢንቴ ኣዋታ ጊብጼፔ ኣይሌቴ ቢታፌ ኬሲዳ ዎዴ ኢስታራ፥
13 "Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Fiz uma aliança com os seus antepassados quando os tirei do Egito, da terra da escravidão. Eu disse:
14 ‹ባና ኣይሌቴስ ኣ ኢሚዳ ኢንቴ ዳቦ ኢብራዌታ ኡሱፑን ላይ ሃሪዳፔ ጉዬ ላፑን ላይን ላኣ ዬዶ› ጋዳ ጫቄዲስ፤ ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ኣዋቲ ታ ጊዛዝ ሲዮንታ ኢጺዲ ባ ሃይ ሃራሶ ዬጊዳ።
14 ‘Ao fim de sete anos, cada um de vocês libertará todo compatriota hebreu que se vendeu a vocês. Depois de o servir por seis anos, você o libertará’. Mas os seus antepassados não me obedeceram nem me deram atenção.
15 ሃኢ ኢንቴ ማሮቴን ጌሊዲ ታ ሲንን ሎኦ ኦሶ ኦዴታ፤ ኢንቴ ኢሶይ ኢሶይ ኢብራዌ ጊዲዳ ኢንቴ ዳቦቲ ኣይሌቴፌ ላኣ ኬዛና ማላ ኣዋጂዴታ፤ ታ ሱንይ ኢዛን ጼይጌቲዛ ኬን ታ ሲንን ጫቆ ቃላ ጌሊዴታ።
15 Recentemente vocês se arrependeram e fizeram o que eu aprovo: Cada um de vocês proclamou liberdade para os seus compatriotas. Vocês até fizeram um acordo diante de mim no templo que leva o meu nome.
16 ጊዶ ኣቲን ሃኢካ ኢንቴ ኢንቴ ቆፋ ላሚዲ ታ ሱን ቱኒሲዴታ። ኢንቴ ላኣ ዬዲዳ ኣቱማኔ ማጫ ኣይሌታ ዛሪዲ ኣይሌቴን ሃሪዴታ» ጌስ።
16 Mas, agora, vocês voltaram atrás e profanaram o meu nome, pois cada um de vocês tomou de volta os homens e as mulheres que tinham libertado. Vocês voltaram a escravizá-los".
17 ሄሳ ጊሻስ ታኒ ጎዳይ፥ «ኢንቴ ታስ ኣዛዜቶንታ ኢጺዲ ኢንቴ ኢሻታኔ ኢንቴ ዳቦታ ኣይሌቴፌ ላኣ ዬዲዛ ኣዋጃ ኣዋጂቤኬታ፤ ቤኢቴ ታኒ ኢንቴ ቦላ፥ ‹ላኣ› ኣዋጃ ኣዋጃና፤ ሄሲካ ኦላን፥ ኢታ ሃርጌኒኔ ኮሻን ኢንቴ ኩንዳና ኣዋጃ፤ ታኒ ኢንቴና ሳኣ ቦላ ዲዛ ካዎቴቲ ሻጴቲዛ ሚሽ ኦና።
17 "Portanto, assim diz o Senhor: Vocês não me obedeceram; não proclamaram libertação cada um para o seu compatriota e para o seu próximo. Por isso, eu agora proclamo libertação para vocês, diz o Senhor, pela espada, pela peste e pela fome. Farei com que vocês sejam um objeto de terror para todos os reinos da terra.
18 ታናራ ጫቄቲዳ ቃላ ሜንዳይታኔ ታ ሲንን ጫቄቲዳ ቃላ ፖሎንታ ኣሳታ ኢስቲ ማሪ ሹኪ ኢዛ ኣሾ ናምኡ ኬሲ ሻኪ ዎዲ ኢዛ ጊዶራ ኣዳይሳ ታኒካ ኢስታ ኦና።
18 Entregarei os homens que violaram a minha aliança e não cumpriram os termos da aliança que fizeram na minha presença, quando cortaram o bezerro em dois e andaram entre as partes do animal;
19 ዩሁዳኔ ዬሩሳላሜ ካሌዛይታ፥ ካዎ ኬ ሹሜታ፥ ቄሴታኔ ማራ ኣሻ ጊዶራ ኣዳ ዴራ ኡባ፥
19 isto é, os líderes de Judá e de Jerusalém, os oficiais do palácio real, os sacerdotes e todo o povo da terra que andou entre as partes do bezerro,
20 ታኒ ኢስታ ሼምፖ ዎናስ ኮይዛ ኢስታ ሞርኬታ ኩሼን ኣ ኢማና፤ ኢስታ ኣሃይ ሳሎ ካፎታሲኔ ዶኣታስ ቁማ ጊዳና» ጌስ።
20 sim, eu os entregarei nas mãos dos inimigos que desejam tirar-lhes a vida. Seus cadáveres servirão de comida para as aves e para os animais.
21 ጎዳይ፥ «ታኒ ዩሁዳ ካዎ ሴዴቂያሳኔ ኢዛ ሹሜታ ኢስቲ ዎና ኮይዛ ኢስታ ሞርኬታ ኩሼን ሄይቲካ ጉ ዎዴስ ኢንቴና ኦሎ ኣጊዳ ባቢሎኔ ካዎ ኦላንቻታ ኩሼን ኣ ኢማና።
21 "Eu entregarei Zedequias, rei de Judá, e os seus líderes, nas mãos dos inimigos que desejam tirar-lhes a vida, e do exército do rei da Babilônia, que retirou o cerco de vocês.
22 ታኒ ኢስታ ኣዛዛና፤ ኢስቲ ሃ ካታማዮ ኦላና ማላ ታኒ ዛራ ኤሃና፤ ኢስቲካ ካታማዮ ኦሊ ኦይካናኔ ታማን ጹጋና፤ ታኒ ዩሁዳ ካታማታ ኣሲ ባይንዳሶ ቡላ ኬሳና» ጌስ።
22 Darei a ordem", declara o Senhor, "e os trarei de volta a esta cidade. Eles lutarão contra ela, e vão conquistá-la e incendiá-la. Farei com que as cidades de Judá fiquem devastadas e desabitadas. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.