Jeremias 34
gmve (GMVE) vs ARIB
1 ባቢሎኔ ካዎ ናቡካዳናጾሬይ፥ ኢዛ ኦላንቻቲ ኡባይኔ ኢዚ ሃሪዛ ካዎቴ ጋርሳን ዲዛ ካዎቲኔ ዴሬ ኡባይ፥ ዬሩሳላሜኔ ኢዚ ዩሾን ዲዛ ካታማታ ኡባ ኦሊዛ ዎዴ ሃ ቃላይ ጎዳፔ ኤርማሳኮ ዪዴስ።
1 A palavra que da parte do Senhor veio a Jeremias, quando Nabucodonosor, rei de Babilônia, e todo o seu exército, e todos os reinos da terra que estavam sob o domínio da sua mão, e todos os povos, pelejavam contra Jerusalém, e contra todas as suas cidades, dizendo:
2 ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳይ፥ «ዩሁዳ ካዎ ሴዴቂያሳኮ ባዳ፥ ‹ታኒ ሃ ካታማዮ ባቢሎኔ ካዎ ኩሼን ኣ ኢማና፤ ኢዚካ ሃ ካታማዮ ታማን ጹጋና።
2 Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Vai, e fala a Zedequias, rei de Judá, e dize-lhe: Assim diz o Senhor: Eis que estou prestes a entregar esta cidade na mão do rei de Babilônia, o qual a queimará a fogo.
3 ኔኒ ኢዛ ኩሼፔ ኬሳ ኤካካ፤ ኔኒ ዲኤታናኔ ኢዛስ ኣ ኢሜታና፤ ኔኒ ኔ ኣይፌን ባቢሎኔ ካዎ ቤኣና፤ ኔናራ ኢዚ ቲራን ጋይቲ ሃሳያና፤ ሄሳፌ ጉዬ ኔኒ ባቢሎኔ ቢታ ባና።
3 E tu não escaparás da sua mão; mas certamente serás preso e entregue na sua mão; e teus olhos verão os olhos do rei de Babilônia, e ele te falará boca a boca, e irás a Babilônia.
4 « ‹ጊዶ ኣቲን ዩሁዳ ካዎ ሴዴቂያሳ! ጎዳ ቃላ ሲያ! ኔኒ ኦላን ሃይቃካ፤
4 Todavia ouve a palavra do Senhor, ó Zedequias, rei de Judá; assim diz o Senhor acerca de ti: Não morrerás à espada;
5 ኔኒ ሳሮ ሃይቆ ሃይቃና፤ ኔፔ ሲንን ካዎቲዳ ኔ ኣዋቲ ሃይቂን ኢስቲ ቦንቾስ ታማ ኤዳ ማላ ኔኒ ሞጌቲዛ ጋላሲካ ኢስቲ ኔ ቦንቾስ ታማ ኤና፤ ሂስቲዲ «ዎ! ዎ! ኑ ካዎዞ!» ጊዲ ኔስ ዬካና፤ ሃይሳ ሃ ቃላ ዮቲዳይ ታና ጎዳ› ጌስ ጋዳ ዮታ» ጊዴስ።
5 em paz morrerás, e como queimavam perfumes a teus pais, os reis precedentes, que foram antes de ti, assim tos queimarão a ti; e te prantearão, dizendo: Ah Senhor! Pois eu disse a palavra, diz o Senhor.
6 ሄሳፌ ጉዬ ናቤ ኤርማሲ ሃ ቲንቢቴ ኡባ ዩሁዳ ካዎ ሴዴቂያሳስ ዬሩሳላሜን ዮቲዴስ።
6 E anunciou Jeremias, o profeta, a Zedequias, rei de Judá, todas estas palavras, em Jerusalém,
7 ሄ ዎዴ ባቢሎኔ ካዎ ኦላንቻቲ ዬሩሳላሜ ካታማኔ ዩሁዳን ኢስታ ዩሾይ ጊምቤቲ ኡቲን ኣቲዳ ላኪሼኔ ኣዜቄ ጌቴቲዛ ካታማታ ኦሊሼ ዴቴስ። ጊምቤቲ ኡቲዳ ካታማታፔ ኣቲዳይቲ ሃይታ ጻላ።
7 quando o exército do rei de Babilônia pelejava contra Jerusalém, e contra todas as cidades de Judá, que ficaram de resto, contra Laquis e contra Azeca; porque dentre as cidades de Judá, só estas haviam ficado como cidades fortificadas.
8 ካዎ ሴዴቂያሲ ኣይሌቴ ጋርሳን ዲዛይታ ላኣ ኬሳናስ ዬሩሳላሜን ዲዛ ኣሳ ኡባራ ጫቄቲዳፔ ጉዬ ጎዳ ቃላይ ኤርማሳኮ ዪዴስ።
8 A palavra que da parte do Senhor veio a Jeremias, depois que o rei Zedequias fez um pacto com todo o povo que estava em Jerusalém, para lhe fazer proclamação de liberdade,
9 ኢሶይ ኢሶይ ኢብራዌ ጊዲ ኡቲዲ ኣቱማ ኣስ ጊዲን ዎይኮ ማጫ ኣስ ጊዲን ኣይሌቴን ዲዛዴ ላኣ ዬዳና ቤሴስ፤ ኣይሁዳታፔ ኦኒካ ባ ኢሻ ኣይሌ ሂስቲ ሃራናስ ቤሴና።
9 para que cada um libertasse o seu escravo, e cada um a sua escrava, hebreu ou hebréia, de maneira que ninguém se servisse mais dos judeus, seus irmãos, como escravos.
10 ሃይሳ ሃ ጫቆ ቃላን ኩዪዳ ሹሜቲኔ ዴሬይ ኡባይ ባንታ ኣቱማኔ ማጫ ኣይሌታ ኣይሌቴፌ ኬሳናሲኔ ናምኣን ዛሪዲ ኣይሌቴን ሃሮንታ ኣጋናስ ቃላ ቃቺዳ።
10 E obedeceram todos os príncipes e todo o povo que haviam entrado no pacto de libertarem cada qual o seu escravo, e cada qual a sua escrava, de maneira a não se servirem mais deles, sim, obedeceram e os libertaram.
11 ጊዶ ኣቲን ባንታ ቆፋ ላሚዲ ኣይሌቴፌ ላኣ ዬዲዳ ባንታ ኣቱማኔ ማጫ ኣይሌታ ዛሪዲ ኣይሌቴን ሃሪዳ።
11 Mas depois se arrependeram, e fizeram voltar os escravos e as escravas que haviam libertado, e tornaram a escravizá-los.
12 ሄሳ ጊሻስ ጎዳ ቃላይ ኤርማሳኮ ዪዴስ።
12 Veio, pois, a palavra do Senhor a Jeremias, da parte do Senhor, dizendo:
13 ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳይ፥ «ታኒ ኢንቴ ኣዋታ ጊብጼፔ ኣይሌቴ ቢታፌ ኬሲዳ ዎዴ ኢስታራ፥
13 Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Eu fiz um pacto com vossos pais, no dia em que os tirei da terra do Egito, da casa da servidão, dizendo:
14 ‹ባና ኣይሌቴስ ኣ ኢሚዳ ኢንቴ ዳቦ ኢብራዌታ ኡሱፑን ላይ ሃሪዳፔ ጉዬ ላፑን ላይን ላኣ ዬዶ› ጋዳ ጫቄዲስ፤ ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ኣዋቲ ታ ጊዛዝ ሲዮንታ ኢጺዲ ባ ሃይ ሃራሶ ዬጊዳ።
14 Ao fim de sete anos libertareis cada um a seu irmão hebreu, que te for vendido, e te houver servido seis anos, e despedi-lo-ás livre de ti; mas vossos pais não me ouviram, nem inclinaram os seus ouvidos.
15 ሃኢ ኢንቴ ማሮቴን ጌሊዲ ታ ሲንን ሎኦ ኦሶ ኦዴታ፤ ኢንቴ ኢሶይ ኢሶይ ኢብራዌ ጊዲዳ ኢንቴ ዳቦቲ ኣይሌቴፌ ላኣ ኬዛና ማላ ኣዋጂዴታ፤ ታ ሱንይ ኢዛን ጼይጌቲዛ ኬን ታ ሲንን ጫቆ ቃላ ጌሊዴታ።
15 E vos havíeis hoje arrependido, e tínheis feito o que é reto aos meus olhos, proclamando liberdade cada um ao seu próximo; e tínheis feito diante de mim um pacto, na casa que se chama pelo meu nome;
16 ጊዶ ኣቲን ሃኢካ ኢንቴ ኢንቴ ቆፋ ላሚዲ ታ ሱን ቱኒሲዴታ። ኢንቴ ላኣ ዬዲዳ ኣቱማኔ ማጫ ኣይሌታ ዛሪዲ ኣይሌቴን ሃሪዴታ» ጌስ።
16 mudastes, porém, e profanastes o meu nome, e fizestes voltar cada um o seu escravo, e cada um a sua escrava, que havíeis deixado ir livres à vontade deles; e os sujeitastes de novo à servidão.
17 ሄሳ ጊሻስ ታኒ ጎዳይ፥ «ኢንቴ ታስ ኣዛዜቶንታ ኢጺዲ ኢንቴ ኢሻታኔ ኢንቴ ዳቦታ ኣይሌቴፌ ላኣ ዬዲዛ ኣዋጃ ኣዋጂቤኬታ፤ ቤኢቴ ታኒ ኢንቴ ቦላ፥ ‹ላኣ› ኣዋጃ ኣዋጃና፤ ሄሲካ ኦላን፥ ኢታ ሃርጌኒኔ ኮሻን ኢንቴ ኩንዳና ኣዋጃ፤ ታኒ ኢንቴና ሳኣ ቦላ ዲዛ ካዎቴቲ ሻጴቲዛ ሚሽ ኦና።
17 Portanto assim diz o Senhor: Vós não me ouvistes a mim, para proclamardes a liberdade, cada um ao seu irmão, e cada um ao seu próximo. Eis, pois, que eu vos proclamo a liberdade, diz o Senhor, para a espada, para a peste e para a fome; e farei que sejais um espetáculo de terror a todos os reinos da terra.
18 ታናራ ጫቄቲዳ ቃላ ሜንዳይታኔ ታ ሲንን ጫቄቲዳ ቃላ ፖሎንታ ኣሳታ ኢስቲ ማሪ ሹኪ ኢዛ ኣሾ ናምኡ ኬሲ ሻኪ ዎዲ ኢዛ ጊዶራ ኣዳይሳ ታኒካ ኢስታ ኦና።
18 Entregarei os homens que traspassaram o meu pacto, e não cumpriram as palavras do pacto que fizeram diante de mim com o bezerro que dividiram em duas partes, passando pelo meio das duas porções.
19 ዩሁዳኔ ዬሩሳላሜ ካሌዛይታ፥ ካዎ ኬ ሹሜታ፥ ቄሴታኔ ማራ ኣሻ ጊዶራ ኣዳ ዴራ ኡባ፥
19 Os príncipes de Judá, os príncipes de Jerusalém, os eunucos, os sacerdotes, e todo o povo da terra, os mesmos que passaram pelo meio das porções do bezerro,
20 ታኒ ኢስታ ሼምፖ ዎናስ ኮይዛ ኢስታ ሞርኬታ ኩሼን ኣ ኢማና፤ ኢስታ ኣሃይ ሳሎ ካፎታሲኔ ዶኣታስ ቁማ ጊዳና» ጌስ።
20 entregá-los-ei, digo, na mão de seus inimigos, e na mão dos que procuram a sua morte. Os cadáveres deles servirão de pasto para as aves do céu e para os animais da terra.
21 ጎዳይ፥ «ታኒ ዩሁዳ ካዎ ሴዴቂያሳኔ ኢዛ ሹሜታ ኢስቲ ዎና ኮይዛ ኢስታ ሞርኬታ ኩሼን ሄይቲካ ጉ ዎዴስ ኢንቴና ኦሎ ኣጊዳ ባቢሎኔ ካዎ ኦላንቻታ ኩሼን ኣ ኢማና።
21 E a Zedequias, rei de Judá, e seus príncipes entregarei na mão de seus inimigos e na mão dos que procuram a sua morte, e na mão do exército do rei de Babilônia, os quais já se retiraram de vós.
22 ታኒ ኢስታ ኣዛዛና፤ ኢስቲ ሃ ካታማዮ ኦላና ማላ ታኒ ዛራ ኤሃና፤ ኢስቲካ ካታማዮ ኦሊ ኦይካናኔ ታማን ጹጋና፤ ታኒ ዩሁዳ ካታማታ ኣሲ ባይንዳሶ ቡላ ኬሳና» ጌስ።
22 Eis que eu darei ordem, diz o Senhor, e os farei tornar a esta cidade, e pelejarão contra ela, e a tomarão, e a queimarão a fogo; e das cidades de Judá farei uma assolação, de sorte que ninguém habite nelas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.