Jó 5

gmve (GMVE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 «ኢዮቤ! ኔ ጼይጊን
1 Chama agora! Haverá alguém que te atenda? E para qual dos santos anjos te virarás?
2 ኤያ ኣስ ዪሎይ ዎና፤
2 Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.
3 ኤያ ኣሲ ሚኒዲ ዲሺን ቤያዲስ፤
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 ኢዛ ናይቲካ ባ ዴኦዛስ
4 Seus filhos estão longe do socorro, são espezinhados às portas, e não há quem os livre.
5 ኢዚ ዜሪዳ ካካ
5 A sua messe, o faminto a devora e até do meio dos espinhos a arrebata; e o intrigante abocanha os seus bens.
6 ሜቶይ ጮ ቢታፌ ዴንዴና፤
6 Porque a aflição não vem do pó, e não é da terra que brota o enfado.
7 ታማ ፊንጼ ቦንቆፌ ዴንዲዲ
7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima.
8 «ታኒ ኔና ጊዲዳኮ
8 Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;
9 ኢዚ ቆዳይ ባይንዳ
9 ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar;
10 ቢታ ቦላ ኢራ ቡኪሴስ፤
10 faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
11 ካዉዪዳይታ ቦንቾን
11 para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura.
12 ኢስታ ኦሶይ ፖሌቶንታ ማላ
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos.
13 ጪንጫታ ኢስታ ጌኔ ኦሶዛን
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita.
14 ጋላሳይ ኢስታስ ማ ጊዴስ፤
14 Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
15 ማንቆታ ኢስታ ሞርኬታ
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso.
16 ማንቆታስ ሂዶታ ኢሜስ፤
16 Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 «ጾሲ ሴሪዛ ኣሲ ኣንጄቲዳይሳ፤
17 Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso.
18 ጾሲ ማዱንኮካ
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam.
19 ኡሱፑን ቆሞ ቦሻፔ
19 De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará.
20 ኮሻ ላይን ኢዚ ኔና
20 Na fome te livrará da morte; na guerra, do poder da espada.
21 ጾሲ ኔና ኢታ
21 Do açoite da língua estarás abrigado e, quando vier a assolação, não a temerás.
22 ዎልቃማታ ቆሆይኔ
22 Da assolação e da fome te rirás e das feras da terra não terás medo.
23 ኔ ጎዪዛ ጋዴን ኔና
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança, e os animais da terra viverão em paz contigo.
24 ኔ ኬን ሳሮይ ኩማናይሳ
24 Saberás que a paz é a tua tenda, percorrerás as tuas possessões, e nada te faltará.
25 ኔ ዜሬይ ዳራናይሳ ኔ ኤራና፤
25 Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 ካ ካጺዲ ማጼቲዛይሳ ማላ
26 Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 ኑኒ ሃይሳ ኡባ ፒልጊዲ
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.