Jó 4

gmve (GMVE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ቴማኔ ዴሬ ኣስ ኤልፋዜይ ሂዝጊ ዛሪዴስ፤
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 «ኢዮቤ! ኢሲ ኣሲ ኔ ቦላ
2 “Se alguém tentar falar, você terá paciência para ouvir? Mas quem poderá conter as palavras?
3 ኔኒ ዳሮ ኣሳታ ታማርሳዳሳ፤
3 Veja bem! Você ensinou a muitos e fortaleceu mãos cansadas.
4 ካሴ ኔ ቃላቲ ጴቲዛይታ
4 As suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 ሃኢ ጊዲኮ ሜቶይ
5 Mas agora, quando chega a sua vez, você perde a paciência; ao ser atingido, você fica apavorado.
6 ጾሳስ ኔ ያዪዛ ያሻይ
6 Você não tem confiança no seu temor a Deus? Não tem esperança na integridade dos seus caminhos?
7 ጺሎ ኣስ ጊዲ ዲሺን
7 Pense bem: será que algum inocente já chegou a perecer? E onde os retos foram destruídos?
8 ታኒ ኣኬኪዳ ማላ፥
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles colhem.
9 ኢስቲ ጾሳ ፔኖን ያና፤
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira são consumidos.
10 ኢታቲ ጋሞ ማላ ጻጋና፤
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 ጋሞይ ሻንካቲዲ
11 O leão morre, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.”
12 ጋላሳፌ ኢሲ ጋላስ ጹራ ጊዲዳ
12 “Uma palavra me foi trazida em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 ኣሳይ ኦማርስ ዎልቃማ ስኮ
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre as pessoas,
14 ባቦይኔ ኮኮርሲ ታና ኦይኪን፥
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 ኣያናይ ታ ሲንራ ኣዴስ፤
15 Então um espírito passou por diante de mim; e se arrepiaram os cabelos do meu corpo.
16 ሄንካ ኢሲ ሚሺ
16 Ele parou, mas não reconheci a sua aparência. Um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 ‹ጾሳ ሲንን ጺሎ ጊዲ
17 ‘Pode um mortal ser justo diante de Deus? Pode alguém ser puro diante do seu Criador?
18 ጾሲ ባስ ኦዛይታን
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 ሂስቲን ሃራይ
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados como a traça!
20 ማላዶፔኔ ኦማርሳፌ ጊዶን
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que ninguém se importe com isso.
21 ቶሌ ሽኬይ
21 Se o fio da vida lhes é cortado, morrem e não alcançam a sabedoria.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.