Jó 28
gmve (GMVE) vs VC
1 «ቱማፔ ቢታ ጋርሳን ዲዛ
1 Há lugares de onde se tira a prata, lugares onde o ouro é apurado;
2 ቢራታይ ቢታፌ ቤቴስ፤
2 o ferro é extraído do solo, o cobre é extraído de uma pedra fundida.
3 ኣሳይ ማ ካንዲ፥
3 Foi posto um fim às trevas, escavaram-se as últimas profundidades da rocha obscura e sombria.
4 ኣሲ ዲዛሶፔ ሃኪዲ፥
4 Longe dos lugares habitados {o mineiro} abre galerias que são ignoradas pelos pés dos transeuntes; suspenso, vacila longe dos humanos.
5 ቢታይ ሜቴቲዛ ካ ኢሜስ።
5 A terra, que produz o pão, é sacudida em suas entranhas como se fosse pelo fogo.
6 ሴምፔሬ ጌቴቲዛ ኣልኦ ሹቻይ
6 As rochas encerram a safira, assim como o pó do ouro.
7 ጌዴ ማኢዲኔዛኮ ኤፊዛ ኦጌ
7 A águia não conhece a vereda, o olho do abutre não a viu;
8 ኢታ ዶኣቲ ሄ ሶሆዛ
8 os altivos animais não a pisaram, o leão não passou por ela.
9 ኣሲ ጋዴ ጎዪሼ ሚኖ ሹቻታ
9 O homem põe a mão no sílex, derruba as montanhas pela base;
10 ዛላካ ጳልቂዲ
10 fura galerias nos rochedos, o olho pode ver nelas todos os tesouros.
11 ሻፋታ ፑልቶታ ቴቄስ፤
11 Explora as nascentes dos rios, e põe a descoberto o que estava escondido.
12 ሂስቲን ኣ ኤራቴ
12 Mas a sabedoria, de onde sai ela? Onde está o jazigo da inteligência?
13 ኣ ኤራቴ
13 O homem ignora o caminho dela, ninguém a encontra na terra dos vivos.
14 ‹ዎጋ ጊታ ኣባይካ
14 O abismo diz: Ela não está em mim. Não está comigo, diz o mar.
15 ኤራቴ ጌሻ
15 Não pode ser adquirida com ouro maciço, não pode ser comprada a peso de prata.
16 ኣ ኤራቴ
16 Não pode ser posta em balança com o ouro de Ofir, com o ônix precioso ou a safira.
17 ዎርቃይኔ ጌሻ ሄሬጋይ
17 Não pode ser comparada nem ao ouro nem ao vidro, ninguém a troca por vaso de ouro fino.
18 ቦንቼቲዳ ሄሌሎይኔ
18 Quanto ao coral e ao cristal, nem se fala, a sabedoria vale mais do que as pérolas.
19 ቶጳዚዮኔ ጌቴቲዛ
19 Não pode ser igualada ao topázio da Etiópia, não pode ser equiparada ao mais puro ouro.
20 «ሂስቲኮ ኤራቴ ኣዋፔ ያዜ?
20 De onde vem, pois, a sabedoria? Onde está o jazigo da inteligência?
21 ሼምፖራ ፓጻ ዲዛ
21 Um véu a oculta de todos os viventes, até das aves do céu ela se esconde.
22 ዮይኔ ሃይቆይ፥
22 Dizem o inferno e a morte: Apenas ouvimos falar dela.
23 ኣ ኤራቴኮ ኤፊዛ ኦጌዛኔ
23 Deus conhece o caminho para encontrá-la, é ele quem sabe o seu lugar,
24 ኢዚካ ሳኣ ጋጻ ኩሜ ዴሜስ፤
24 porque ele vê até os confins da terra, e enxerga tudo o que há debaixo do céu.
25 ኢዚ ጫርኮ ዎልቃ ኦዳ ዎዴ
25 Quando ele se ocupava em pesar os ventos, e em regular a medida das águas,
26 ኢራሲኔ ዎልቃንራ ዲዛ
26 quando fixava as leis da chuva, e traçava uma rota aos relâmpagos,
27 ጾሲ ኤራቴ ቤዪዴስ፤
27 então a viu e a descreveu, penetrou-a e escrutou-a.
28 ሄ ዎዴ ኣሳስ፥
28 Depois disse ao homem: O temor do Senhor, eis a sabedoria; fugir do mal, eis a inteligência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.