Jó 27

gmve (GMVE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ኢዮቢካ ባ ሃሳያ
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 «ሱሬ ፒርዳ ዲጊዲ
2 Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,
3 ጾሲ ታና
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,
4 ኡባካ ኢታ ቃላይ
4 meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.
5 ኢንቴ ሃሳይዳይሲ ዉሪ
5 Longe de mim vos dar razão! Até o último suspiro defenderei minha inocência,
6 ታኒ ታ ጺሎቴን
6 mantenho minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.
7 «ናጋራንቻታ ቦላ
7 Que meu inimigo seja tratado como culpado, e meu adversário como um mentiroso!
8 ጾሲ ኢስታ ሼምፖዮ
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?
9 ሜቶይ ኢስታ ቦላ ዪዛ ዎዴ
9 Deus escutará seu clamor quando a angústia cair sobre ele?
10 ኡባ ዳንዳይዛ ጾሳን
10 Encontra ele suas delícias no Todo-poderoso, invoca ele Deus em todo o tempo?
11 «ጾሳ ዎልቃይ ኣይ ማላ ጊታኮ
11 Eu vos ensinarei o proceder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.
12 ኢንቴኒካ ሃይሳ ኡባ ኤሬታ፤
12 Mas todos vós já o sabeis; e por que proferis palavras vãs?
13 «ሄኮ ኡባ ዳንዳይዛ ጾሳይ
13 Eis a sorte que Deus reserva aos maus, e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.
14 ኢዛ ናይቲ ቲሪፒኮካ ኦላን ዉራና፤
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada, e seus descendentes não terão o que comer.
15 ሄሳፌ ኣቲዳይቲ ሃርጌን ዉራና፤
15 Seus sobreviventes serão sepultados na morte, e suas viúvas não os chorarão.
16 ኢታ ኣሲ ቢራ
16 Se amontoa prata como poeira, se ajunta vestimentas como argila,
17 ጊዶ ኣቲን ኢታ ኣሲ ሺሺዳ
17 ele amontoa, mas é o justo quem os veste, é um homem honesto quem herda a prata.
18 ኢዚ ኬጺዛ ኬቲካ
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.
19 ኢታ ኣሲ ዉርሴ ዎዴ
19 Deita-se rico: é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.
20 ዳጋማይ ኢዛ ቦላ ዲኦ ማላ
20 O terror o invade como um dilúvio, um redemoinho o arrebata durante a noite.
21 ኣርሼይ ሞኪዛሶ ባጋ ጫርኮይ
21 O vento de leste o levanta e o faz desaparecer: varre-o violentamente de seu lugar.
22 ኢዚ ባቃቲዲ ኣቲ ባናስ
22 Precipitam-se sobre ele sem poupá-lo, é arrastado numa fuga desvairada.
23 ጫርኮዚ ኢዛ ቦላ ኩሼ ባቂዴስ፤
23 Sua ruína é aplaudida; de sua própria casa assobiarão sobre ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.