Jó 14

gmve (GMVE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 «ኣሾ ማይኢዳ ኣሳስ
1 O homem nascido da mulher vive pouco tempo e é cheio de muitas misérias;
2 ጪሻ ማላ ቤቲዲ
2 é como uma flor que germina e logo fenece, uma sombra que foge sem parar.
3 ሂስቲን ኔኒ ሃይሳ ማላ
3 E é sobre ele que abres os olhos, e o chamas a juízo contigo.
4 ቱና ሚሻፌ
4 Quem fará sair o puro do impuro? Ninguém.
5 ኣሳ ላይስ ዎዳ ዛዋይ ዴስ፤
5 Se seus dias estão contados, se em teu poder está o número dos seus meses, e fixado um limite que ele não ultrapassará,
6 ኡኔቲ ኣቂዛዴይ
6 afasta dele os teus olhos; deixa-o até que acabe o seu dia como um trabalhador.
7 ቃንጼቲዳ ሚ ኡስካ
7 Para uma árvore, há esperança; cortada, pode reverdecer, e os seus ramos brotam.
8 ኣይኮካ ጻጶቲ
8 Quando sua raiz tiver envelhecido na terra, e seu tronco estiver morto no solo,
9 ኢርጻ ዴሚኮ
9 ao contato com a água, tornar-se-á verde de novo, e distenderá ramos como uma jovem planta.
10 ኣሲ ጊዲኮ ሃይቂዲ
10 Mas quando o homem morre, fica estendido; o mortal expira; onde está ele?
11 ኣባ ሃ ዉሪዛ ማላ፥
11 As águas correm do lago, o rio se esgota e seca;
12 ኣሲካ ሄሳ ማላ
12 assim o homem se deita para não mais levantar. Durante toda a duração dos céus, ele não despertará; jamais sairá de seu sono.
13 «ሃይቂዳይታ ጊዶን
13 Se, pelo menos, me escondesses na região dos mortos, ao abrigo, até que tua cólera tivesse passado, se me fixasses um limite em que te lembrasses de mim!
14 ኣሲ ሃይቂዳፔ ጉዬ
14 Se um homem, uma vez morto, pudesse reviver! Todo o tempo de meu combate eu esperaria até que me viessem soerguer,
15 ሄ ዎዴ ኔኒ ታና ጼይጋና፤
15 tu me chamarias e eu te responderia; estenderias a tua destra para a obra de tuas mãos.
16 ሄኮ ሃኢ
16 Mas agora contas os meus passos, e observas todos os meus pecados;
17 ታ ቆሆይ ካራጺቴን ጹንቴታና፤
17 tu selaste como num saco os meus crimes, puseste um sinal sobre minhas iniqüidades.
18 «ዙማይ ሃሮቲዛ ማላኔ
18 Mas a montanha acaba por cair, e o rochedo desmorona longe de seu lugar;
19 ሃ ሹች ዎጪዲ
19 as águas escavam a pedra, o aluvião leva a terra móvel; assim aniquilas a esperança do homem.
20 ኔ ዎልቃይ ሜርናስ
20 Tu o pões por terra; ele se vai embora para sempre; tu o desfiguras e o mandas embora.
21 ኢዛ ናይቲ ቦንቾ ዴሚዳኮካ
21 Estejam os seus filhos honrados, ele o ignora; sejam eles humilhados, não faz caso.
22 ኢዛስ ኢዛ ኣሳቴ
22 É somente por ele que sua carne sofre; sua alma só se lamenta por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.