Jonas 1

gmve (GMVE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ኣማቴ ና ዮናሳኮ ጎዳ ቃላይ፥
1 O S enhor deu esta mensagem a Jonas, filho de Amitai:
2 «ዴንዳዳ ሄ ጊታ ካታማ ናናዌ ባ፤ ሄ ካታማ ኣሳ ኢታቴ ታ ቤኢዳይሳ ኢስታስ ዮታ» ጊሼ ዪዴስ።
2 “Apronte-se e vá à grande cidade de Nínive. Anuncie meu julgamento contra ela, pois vi como seu povo é perverso”.
3 ጊዶ ኣቲን ዮናሲ ጎዳ ሲንፌ ባቃቲዲ ታርሴሴ ቢታ ባናስ ዴንዲዴስ፤ ኢዚ ዮጴ ካታማ ዎዲ ታርሴሴ ቢዛ ማርካቤ ዴሚዴስ፤ ጎዳ ሲንፌ ባቃቲዲ ኢስታራ ታርሴሴ ባናስ ሚሽ ቃንጺዲ ማርካቤዛን ጌሊዴስ።
3 Jonas se aprontou, mas foi na direção contrária, a fim de fugir do S enhor . Desceu ao porto de Jope, onde encontrou um navio que estava de partida para Társis. Comprou a passagem e embarcou para Társis, a fim de fugir do S enhor .
4 ማርካቤዚ ቢሺን ጎዳይ ኣባ ቦላ ጎቴ ጫርኮ ዴንን ኣባ ዳምባላይ ኬሂ ዳሪዳ ጊሻስ ማርካቤዚ ሜቃና ጋኪዴስ።
4 O S enhor , porém, enviou sobre o mar um vento forte, e caiu uma tempestade tão violenta que o navio estava prestes a se despedaçar.
5 ሂስቲን ማርካቤዛን ዲዛ ኣሳይ ባቢዳ ጊሻስ ዉሪካ ባ ጾሳኮ ዋሲዴስ፤ ቃሴ ማርካቤዚ ካዉያና ማላ ኢዛ ጊዶን ዲዛ ጫና ዴንዲ ኣባን ኦሊዳ፤ ጊዲኮካ ዮናሲ ማርካቤዛስ ጋርሳ ኪፊሌ ዎዲ ሄን ዴጾ ስኮ ዎዴስ።
5 Com muito medo, os marinheiros clamavam a seus deuses para que os socorressem e lançavam a carga ao mar para deixar o navio mais leve. Enquanto isso, Jonas dormia profundamente no porão.
6 ማርካቤዛ ሃላቃይ ኢዛኮ ቢዲ፥ «ኣይስ ስካዲ? ዴንዳዳ ኔ ጾሳ ዎሳ! ኢዚ ባ ሎኦ ኣይፌን ጼሊዲ ኑና ኣሻናኮ ኦኒ ኤሪዜ!» ጊዴስ።
6 Então o capitão desceu para falar com ele. “Como pode dormir numa situação dessas?”, disse. “Levante-se e ore a seu deus! Quem sabe ele prestará atenção em nós e poupará nossa vida!”
7 ማርካቤዛን ዲዛ ኣሳይ ኢሶይ ኢሳ፥ «ሃ ዪቴ! ሃይሲ ኢታ ሚሺ ኦና ጋሶን ኑና ጋኪዳኮ ኤራናስ ኣኔ ሳማ ዬጎስ» ጊዳ፤ ሂስቲን ኢስቲ ሳማ ዬጊን ሳማይ ዮናሳ ቦላ ዎዴስ።
7 Então a tripulação tirou sortes para ver qual deles havia ofendido os deuses e causado a terrível tempestade. Quando tiraram as sortes, elas indicaram que Jonas era o culpado.
8 ሄሳፌ ጉዬ ኢስቲ ዮናሳ፥ «ሃይሲ ኢታ ሚሺ ኦና ጋሶን ኑ ቦላ ጋኪዳኮ ኣኔ ኑስ ዮታ! ኔ ኦሶይ ኣዜ? ኣዋፔ ያዲ? ኔ ዴሬይ ኣዋ? ኔኒ ኦና ዜሬ?» ጊ ኦይቺዳ።
8 “Por que essa terrível tempestade veio sobre nós?”, perguntaram. “Quem é você? Qual é sua profissão? De onde vem? Qual é sua nacionalidade?”
9 ሂስቲን ዮናሲ ዛሪዲ፥ «ታኒ ኢብራዌ ኣሳ፤ ኣባኔ ቢታ ሜዳ ሳሎ ጎዳ ጎይናይስ» ጊዴስ።
9 Jonas respondeu: “Sou hebreu e adoro o S enhor , o Deus dos céus, que fez o mar e a terra”.
10 ሄሳ ጊሻስ ጾሳ ሲንፌ ኢዚ ባቃቲዛይሳ ኢዚ ኢስታስ ዮቲዳይሳፌ ኣሳይ ኤሪዳ ጊሻስ ኬሂ ባቢዲ፥ «ሃይሶ ኣይ ፓላ ሚሽ ኦዲ?» ጊዳ።
10 Os marinheiros ficaram apavorados quando ouviram isso, pois Jonas já havia lhes contado que estava fugindo do S enhor . “Por que fez uma coisa dessas?”, disseram.
11 ቃሴ ኣባ ዳምባላይ ካሴይሳፌ ሃ ዳሪዳ ጊሻስ ኣሳይ ዮናሳ፥ «ኑስ ኣባይ ጮኡ ጋና ማላ ኔና ኑኒ ዎስቲኖ?» ጊዲ ኦይቺዳ።
11 E, visto que a tempestade piorava cada vez mais, perguntaram-lhe: “O que devemos fazer com você para que a tempestade se acalme?”.
12 ኢዚካ ኢስታስ፥ «ሃይሲ ዎልቃማ ዳምባላይ ኢንቴ ቦላን ዴንዲዳይ ታ ጋሶን ጊዲዳይሳ ታ ኤራይስ፤ ሄሳ ጊሻስ ታና ዴንዲ ኣባን ኦሊቴ፤ ሂስቲኮ ኣባይ ኢንቴስ ጮኡ ጋና» ጊዴስ።
12 Jonas respondeu: “Joguem-me ao mar, e ele voltará a ficar calmo. Eu sei que esta terrível tempestade é culpa minha”.
13 ጊዶ ኣቲን ማርካቤዛን ዲዛ ኣሳይ ማርካቤዛ ጉዬ ኣባ ላንቄ ኬሳናስ ሚን ላጊዳ ሺን ኣባ ዳምባላይ ኬሂ ዳሪዳ ጊሻስ ኬሳናስ ዳንዳይቤቴና።
13 Em vez disso, os marinheiros remaram com ainda mais força para levar a embarcação à terra, mas não conseguiram, pois o mar tempestuoso havia se tornado muito violento.
14 ሄሳ ጊሻስ ኢስታስ፥ «ኣቤት ጎዳዉ! ሃይሳ ኣዴዛ ሼምፖ ጊሻስ ኔኒ ኑና ይሶንታ ማላኔ ሃይሳ ጌሻ ሱ ኣጮዛካ ኔኒ ኑፔ ኦይቾንታ ማላ ኑኒ ኔና ኬሂ ዎሶስ። ኣይስ ጊኮ ጎዳዉ ኔኒ ኔ ኮዪዳ ማላ ኦዳሳ» ጊዲ ጎዳኮ ዋሲዳ።
14 Então clamaram ao S enhor e disseram: “Ó S enhor , não nos deixes morrer por causa deste homem, e não nos responsabilizes pela morte dele! Ó S enhor , tu sabes os motivos por que enviaste esta tempestade sobre ele!”.
15 ሄሳፌ ጉዬ ዮናሳ ዴንዲ ኣባን ኦሊን ኣባ ዳምባላይ ጮኡ ጊዴስ።
15 Depois, os marinheiros pegaram Jonas e o lançaram ao mar e, no mesmo instante, a furiosa tempestade se aquietou.
16 ሂስቲን ኣሳይ ጎዳስ ኬሂ ባቢዴስ፤ ጎዳስ ያርሾ ያርሺዳ፤ ኣዲናካ ኣዲኔቲዳ።
16 Espantados com o grande poder do S enhor , os marinheiros lhe ofereceram um sacrifício e firmaram o compromisso de servi-lo.
17 ዮናሳ ሚታና ማላ ኢሲ ጊታ ሞሌ ጎዳይ ጊግሲን ሄ ሞሌዛ ኡሎን ዮናሲ ሄ ጋላሲኔ ሄ ኦማርስ ኣቂዴስ።
17 O S enhor fez que um grande peixe engolisse Jonas. E Jonas ficou dentro do peixe por três dias e três noites.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.