Jonas 1

gmve (GMVE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ኣማቴ ና ዮናሳኮ ጎዳ ቃላይ፥
1 A palavra do Senhor veio a Jonas, filho de Amitai com esta ordem:
2 «ዴንዳዳ ሄ ጊታ ካታማ ናናዌ ባ፤ ሄ ካታማ ኣሳ ኢታቴ ታ ቤኢዳይሳ ኢስታስ ዮታ» ጊሼ ዪዴስ።
2 "Vá depressa à grande cidade de Nínive e pregue contra ela, porque a sua maldade subiu até a minha presença".
3 ጊዶ ኣቲን ዮናሲ ጎዳ ሲንፌ ባቃቲዲ ታርሴሴ ቢታ ባናስ ዴንዲዴስ፤ ኢዚ ዮጴ ካታማ ዎዲ ታርሴሴ ቢዛ ማርካቤ ዴሚዴስ፤ ጎዳ ሲንፌ ባቃቲዲ ኢስታራ ታርሴሴ ባናስ ሚሽ ቃንጺዲ ማርካቤዛን ጌሊዴስ።
3 Mas Jonas fugiu da presença do Senhor, dirigindo-se para Társis. Desceu à cidade de Jope, onde encontrou um navio que se destinava àquele porto. Depois de pagar a passagem, embarcou para Társis, para fugir do Senhor.
4 ማርካቤዚ ቢሺን ጎዳይ ኣባ ቦላ ጎቴ ጫርኮ ዴንን ኣባ ዳምባላይ ኬሂ ዳሪዳ ጊሻስ ማርካቤዚ ሜቃና ጋኪዴስ።
4 O Senhor, porém, fez soprar um forte vento sobre o mar, e caiu uma tempestade tão violenta que o barco ameaçava arrebentar-se.
5 ሂስቲን ማርካቤዛን ዲዛ ኣሳይ ባቢዳ ጊሻስ ዉሪካ ባ ጾሳኮ ዋሲዴስ፤ ቃሴ ማርካቤዚ ካዉያና ማላ ኢዛ ጊዶን ዲዛ ጫና ዴንዲ ኣባን ኦሊዳ፤ ጊዲኮካ ዮናሲ ማርካቤዛስ ጋርሳ ኪፊሌ ዎዲ ሄን ዴጾ ስኮ ዎዴስ።
5 Todos os marinheiros ficaram com medo e cada um clamava ao seu próprio deus. E atiraram as cargas ao mar para tornar mais leve o navio. Enquanto isso, Jonas, que tinha descido para o porão e se deitado, dormia profundamente.
6 ማርካቤዛ ሃላቃይ ኢዛኮ ቢዲ፥ «ኣይስ ስካዲ? ዴንዳዳ ኔ ጾሳ ዎሳ! ኢዚ ባ ሎኦ ኣይፌን ጼሊዲ ኑና ኣሻናኮ ኦኒ ኤሪዜ!» ጊዴስ።
6 O capitão dirigiu-se a ele e disse: "Como você pode ficar aí dormindo? Levante-se e clame ao seu deus! Talvez ele tenha piedade de nós e não morramos".
7 ማርካቤዛን ዲዛ ኣሳይ ኢሶይ ኢሳ፥ «ሃ ዪቴ! ሃይሲ ኢታ ሚሺ ኦና ጋሶን ኑና ጋኪዳኮ ኤራናስ ኣኔ ሳማ ዬጎስ» ጊዳ፤ ሂስቲን ኢስቲ ሳማ ዬጊን ሳማይ ዮናሳ ቦላ ዎዴስ።
7 Então os marinheiros combinaram entre si: "Vamos tirar sortes para descobrir quem é o responsável por esta desgraça que se abateu sobre nós". Tiraram sortes, e a sorte caiu sobre Jonas.
8 ሄሳፌ ጉዬ ኢስቲ ዮናሳ፥ «ሃይሲ ኢታ ሚሺ ኦና ጋሶን ኑ ቦላ ጋኪዳኮ ኣኔ ኑስ ዮታ! ኔ ኦሶይ ኣዜ? ኣዋፔ ያዲ? ኔ ዴሬይ ኣዋ? ኔኒ ኦና ዜሬ?» ጊ ኦይቺዳ።
8 Por isso lhe perguntaram: "Diga-nos, quem é o responsável por esta calamidade? Qual é a sua profissão? De onde você vem? Qual é a sua terra? A que povo você pertence? "
9 ሂስቲን ዮናሲ ዛሪዲ፥ «ታኒ ኢብራዌ ኣሳ፤ ኣባኔ ቢታ ሜዳ ሳሎ ጎዳ ጎይናይስ» ጊዴስ።
9 Ele respondeu: "Eu sou hebreu, adorador do Senhor, o Deus dos céus, que fez o mar e a terra".
10 ሄሳ ጊሻስ ጾሳ ሲንፌ ኢዚ ባቃቲዛይሳ ኢዚ ኢስታስ ዮቲዳይሳፌ ኣሳይ ኤሪዳ ጊሻስ ኬሂ ባቢዲ፥ «ሃይሶ ኣይ ፓላ ሚሽ ኦዲ?» ጊዳ።
10 Com isso eles ficaram apavorados e perguntaram: "O que foi que você fez? ", pois sabiam que Jonas estava fugindo do Senhor, porque ele já lhes tinha dito.
11 ቃሴ ኣባ ዳምባላይ ካሴይሳፌ ሃ ዳሪዳ ጊሻስ ኣሳይ ዮናሳ፥ «ኑስ ኣባይ ጮኡ ጋና ማላ ኔና ኑኒ ዎስቲኖ?» ጊዲ ኦይቺዳ።
11 Visto que o mar estava cada vez mais agitado, eles lhe perguntaram: "O que devemos fazer com você, para que o mar se acalme? "
12 ኢዚካ ኢስታስ፥ «ሃይሲ ዎልቃማ ዳምባላይ ኢንቴ ቦላን ዴንዲዳይ ታ ጋሶን ጊዲዳይሳ ታ ኤራይስ፤ ሄሳ ጊሻስ ታና ዴንዲ ኣባን ኦሊቴ፤ ሂስቲኮ ኣባይ ኢንቴስ ጮኡ ጋና» ጊዴስ።
12 Respondeu ele: "Peguem-me e joguem-me ao mar, e ele se acalmará. Pois eu sei que é por minha causa que esta violenta tempestade caiu sobre vocês".
13 ጊዶ ኣቲን ማርካቤዛን ዲዛ ኣሳይ ማርካቤዛ ጉዬ ኣባ ላንቄ ኬሳናስ ሚን ላጊዳ ሺን ኣባ ዳምባላይ ኬሂ ዳሪዳ ጊሻስ ኬሳናስ ዳንዳይቤቴና።
13 Ao invés disso, os homens se esforçaram ao máximo para remar de volta à terra. Mas não conseguiram, porque o mar tinha ficado ainda mais violento.
14 ሄሳ ጊሻስ ኢስታስ፥ «ኣቤት ጎዳዉ! ሃይሳ ኣዴዛ ሼምፖ ጊሻስ ኔኒ ኑና ይሶንታ ማላኔ ሃይሳ ጌሻ ሱ ኣጮዛካ ኔኒ ኑፔ ኦይቾንታ ማላ ኑኒ ኔና ኬሂ ዎሶስ። ኣይስ ጊኮ ጎዳዉ ኔኒ ኔ ኮዪዳ ማላ ኦዳሳ» ጊዲ ጎዳኮ ዋሲዳ።
14 Então eles clamaram ao Senhor: "Senhor, nós suplicamos, não nos deixes morrer por tirarmos a vida deste homem. Não caia sobre nós a culpa de matar um inocente, porque tu, ó Senhor, fizeste o que desejavas".
15 ሄሳፌ ጉዬ ዮናሳ ዴንዲ ኣባን ኦሊን ኣባ ዳምባላይ ጮኡ ጊዴስ።
15 Então, pegaram Jonas e o lançaram ao mar enfurecido, e este se aquietou.
16 ሂስቲን ኣሳይ ጎዳስ ኬሂ ባቢዴስ፤ ጎዳስ ያርሾ ያርሺዳ፤ ኣዲናካ ኣዲኔቲዳ።
16 Ao verem isso, os homens adoraram ao Senhor com temor, oferecendo-lhe sacrifício e fazendo-lhe votos.
17 ዮናሳ ሚታና ማላ ኢሲ ጊታ ሞሌ ጎዳይ ጊግሲን ሄ ሞሌዛ ኡሎን ዮናሲ ሄ ጋላሲኔ ሄ ኦማርስ ኣቂዴስ።
17 Então o Senhor fez com que um grande peixe engolisse Jonas, e ele ficou dentro do peixe três dias e três noites.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.