Jonas 1
gmve (GMVE) vs NVI
1 ኣማቴ ና ዮናሳኮ ጎዳ ቃላይ፥
1 A palavra do Senhor veio a Jonas, filho de Amitai com esta ordem:
2 «ዴንዳዳ ሄ ጊታ ካታማ ናናዌ ባ፤ ሄ ካታማ ኣሳ ኢታቴ ታ ቤኢዳይሳ ኢስታስ ዮታ» ጊሼ ዪዴስ።
2 "Vá depressa à grande cidade de Nínive e pregue contra ela, porque a sua maldade subiu até a minha presença".
3 ጊዶ ኣቲን ዮናሲ ጎዳ ሲንፌ ባቃቲዲ ታርሴሴ ቢታ ባናስ ዴንዲዴስ፤ ኢዚ ዮጴ ካታማ ዎዲ ታርሴሴ ቢዛ ማርካቤ ዴሚዴስ፤ ጎዳ ሲንፌ ባቃቲዲ ኢስታራ ታርሴሴ ባናስ ሚሽ ቃንጺዲ ማርካቤዛን ጌሊዴስ።
3 Mas Jonas fugiu da presença do Senhor, dirigindo-se para Társis. Desceu à cidade de Jope, onde encontrou um navio que se destinava àquele porto. Depois de pagar a passagem, embarcou para Társis, para fugir do Senhor.
4 ማርካቤዚ ቢሺን ጎዳይ ኣባ ቦላ ጎቴ ጫርኮ ዴንን ኣባ ዳምባላይ ኬሂ ዳሪዳ ጊሻስ ማርካቤዚ ሜቃና ጋኪዴስ።
4 O Senhor, porém, fez soprar um forte vento sobre o mar, e caiu uma tempestade tão violenta que o barco ameaçava arrebentar-se.
5 ሂስቲን ማርካቤዛን ዲዛ ኣሳይ ባቢዳ ጊሻስ ዉሪካ ባ ጾሳኮ ዋሲዴስ፤ ቃሴ ማርካቤዚ ካዉያና ማላ ኢዛ ጊዶን ዲዛ ጫና ዴንዲ ኣባን ኦሊዳ፤ ጊዲኮካ ዮናሲ ማርካቤዛስ ጋርሳ ኪፊሌ ዎዲ ሄን ዴጾ ስኮ ዎዴስ።
5 Todos os marinheiros ficaram com medo e cada um clamava ao seu próprio deus. E atiraram as cargas ao mar para tornar mais leve o navio. Enquanto isso, Jonas, que tinha descido para o porão e se deitado, dormia profundamente.
6 ማርካቤዛ ሃላቃይ ኢዛኮ ቢዲ፥ «ኣይስ ስካዲ? ዴንዳዳ ኔ ጾሳ ዎሳ! ኢዚ ባ ሎኦ ኣይፌን ጼሊዲ ኑና ኣሻናኮ ኦኒ ኤሪዜ!» ጊዴስ።
6 O capitão dirigiu-se a ele e disse: "Como você pode ficar aí dormindo? Levante-se e clame ao seu deus! Talvez ele tenha piedade de nós e não morramos".
7 ማርካቤዛን ዲዛ ኣሳይ ኢሶይ ኢሳ፥ «ሃ ዪቴ! ሃይሲ ኢታ ሚሺ ኦና ጋሶን ኑና ጋኪዳኮ ኤራናስ ኣኔ ሳማ ዬጎስ» ጊዳ፤ ሂስቲን ኢስቲ ሳማ ዬጊን ሳማይ ዮናሳ ቦላ ዎዴስ።
7 Então os marinheiros combinaram entre si: "Vamos tirar sortes para descobrir quem é o responsável por esta desgraça que se abateu sobre nós". Tiraram sortes, e a sorte caiu sobre Jonas.
8 ሄሳፌ ጉዬ ኢስቲ ዮናሳ፥ «ሃይሲ ኢታ ሚሺ ኦና ጋሶን ኑ ቦላ ጋኪዳኮ ኣኔ ኑስ ዮታ! ኔ ኦሶይ ኣዜ? ኣዋፔ ያዲ? ኔ ዴሬይ ኣዋ? ኔኒ ኦና ዜሬ?» ጊ ኦይቺዳ።
8 Por isso lhe perguntaram: "Diga-nos, quem é o responsável por esta calamidade? Qual é a sua profissão? De onde você vem? Qual é a sua terra? A que povo você pertence? "
9 ሂስቲን ዮናሲ ዛሪዲ፥ «ታኒ ኢብራዌ ኣሳ፤ ኣባኔ ቢታ ሜዳ ሳሎ ጎዳ ጎይናይስ» ጊዴስ።
9 Ele respondeu: "Eu sou hebreu, adorador do Senhor, o Deus dos céus, que fez o mar e a terra".
10 ሄሳ ጊሻስ ጾሳ ሲንፌ ኢዚ ባቃቲዛይሳ ኢዚ ኢስታስ ዮቲዳይሳፌ ኣሳይ ኤሪዳ ጊሻስ ኬሂ ባቢዲ፥ «ሃይሶ ኣይ ፓላ ሚሽ ኦዲ?» ጊዳ።
10 Com isso eles ficaram apavorados e perguntaram: "O que foi que você fez? ", pois sabiam que Jonas estava fugindo do Senhor, porque ele já lhes tinha dito.
11 ቃሴ ኣባ ዳምባላይ ካሴይሳፌ ሃ ዳሪዳ ጊሻስ ኣሳይ ዮናሳ፥ «ኑስ ኣባይ ጮኡ ጋና ማላ ኔና ኑኒ ዎስቲኖ?» ጊዲ ኦይቺዳ።
11 Visto que o mar estava cada vez mais agitado, eles lhe perguntaram: "O que devemos fazer com você, para que o mar se acalme? "
12 ኢዚካ ኢስታስ፥ «ሃይሲ ዎልቃማ ዳምባላይ ኢንቴ ቦላን ዴንዲዳይ ታ ጋሶን ጊዲዳይሳ ታ ኤራይስ፤ ሄሳ ጊሻስ ታና ዴንዲ ኣባን ኦሊቴ፤ ሂስቲኮ ኣባይ ኢንቴስ ጮኡ ጋና» ጊዴስ።
12 Respondeu ele: "Peguem-me e joguem-me ao mar, e ele se acalmará. Pois eu sei que é por minha causa que esta violenta tempestade caiu sobre vocês".
13 ጊዶ ኣቲን ማርካቤዛን ዲዛ ኣሳይ ማርካቤዛ ጉዬ ኣባ ላንቄ ኬሳናስ ሚን ላጊዳ ሺን ኣባ ዳምባላይ ኬሂ ዳሪዳ ጊሻስ ኬሳናስ ዳንዳይቤቴና።
13 Ao invés disso, os homens se esforçaram ao máximo para remar de volta à terra. Mas não conseguiram, porque o mar tinha ficado ainda mais violento.
14 ሄሳ ጊሻስ ኢስታስ፥ «ኣቤት ጎዳዉ! ሃይሳ ኣዴዛ ሼምፖ ጊሻስ ኔኒ ኑና ይሶንታ ማላኔ ሃይሳ ጌሻ ሱ ኣጮዛካ ኔኒ ኑፔ ኦይቾንታ ማላ ኑኒ ኔና ኬሂ ዎሶስ። ኣይስ ጊኮ ጎዳዉ ኔኒ ኔ ኮዪዳ ማላ ኦዳሳ» ጊዲ ጎዳኮ ዋሲዳ።
14 Então eles clamaram ao Senhor: "Senhor, nós suplicamos, não nos deixes morrer por tirarmos a vida deste homem. Não caia sobre nós a culpa de matar um inocente, porque tu, ó Senhor, fizeste o que desejavas".
15 ሄሳፌ ጉዬ ዮናሳ ዴንዲ ኣባን ኦሊን ኣባ ዳምባላይ ጮኡ ጊዴስ።
15 Então, pegaram Jonas e o lançaram ao mar enfurecido, e este se aquietou.
16 ሂስቲን ኣሳይ ጎዳስ ኬሂ ባቢዴስ፤ ጎዳስ ያርሾ ያርሺዳ፤ ኣዲናካ ኣዲኔቲዳ።
16 Ao verem isso, os homens adoraram ao Senhor com temor, oferecendo-lhe sacrifício e fazendo-lhe votos.
17 ዮናሳ ሚታና ማላ ኢሲ ጊታ ሞሌ ጎዳይ ጊግሲን ሄ ሞሌዛ ኡሎን ዮናሲ ሄ ጋላሲኔ ሄ ኦማርስ ኣቂዴስ።
17 Então o Senhor fez com que um grande peixe engolisse Jonas, e ele ficou dentro do peixe três dias e três noites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.