Isaías 19

gmve (GMVE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ጊብጼ ጊሻስ ዮቴቲዳ ቃላይ፥
1 Peso do Egito. Eis que o Senhor vem cavalgando em uma nuvem ligeira e virá ao Egito; e os ídolos do Egito serão movidos perante a sua face, e o coração dos egípcios se derreterá no meio deles.
2 «ታኒ ጊብጼታ
2 Porque farei com que os egípcios se levantem contra os egípcios, e cada um pelejará contra o seu irmão e cada um, contra o seu próximo, cidade contra cidade, reino contra reino.
3 ጊብጼታ ዎዚናይ ላቤታና፤
3 E o espírito dos egípcios se esvaecerá dentro deles; eu destruirei o seu conselho, e eles consultarão os seus ídolos, e encantadores, e adivinhos, e mágicos.
4 ቃሴ ሜንጼ ኢታ ኣሳ ኩሼን
4 E entregarei os egípcios nas mãos de um senhor duro, e um rei rigoroso os dominará, diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
5 ኣባዬ ሻፋ ሃ ፓጫና፤
5 E faltarão as águas do mar, e o rio se esgotará e secará.
6 ዛራ ሃቲ ጺንቃና፤
6 Também os rios apodrecerão; e se esgotarão e secarão os canais do Egito; as canas e os juncos se murcharão.
7 ኣባዬ ሻፋ ላንቄን
7 A relva que está junto ao rio, junto às ribanceiras dos rios, e tudo o que foi semeado junto ao rio se secarão, e serão arrancados, e não subsistirão.
8 ሞሌ ኦይኪዛይቲ ጬጫና፤
8 E os pescadores gemerão, e suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão.
9 ፓቴቲዳ ታልባ
9 E envergonhar-se-ão os que trabalham em linho fino e os que tecem pano branco.
10 ማይኦ ዳዲዛይቲ ጬጫና፤
10 E os seus fundamentos serão despedaçados, e todos os que trabalham por salário ficarão com tristeza na alma.
11 ጻኖሴ ቢታ ሃላቃቲ ኬሂ ኤያ፤
11 Na verdade, loucos são os príncipes de Zoã; o conselho dos sábios conselheiros de Faraó se embruteceu; como, pois, a Faraó direis: Sou filho de sábios, filho de antigos reis?
12 ኢንቴ ኣ ኤራንቻቲ
12 Onde estão, agora, os teus sábios? Anunciem-te, agora, ou informem-te do que o Senhor dos Exércitos determinou contra o Egito.
13 ጻኖሴ ሃላቃቲ ኤይዳ፤
13 Loucos se tornaram os príncipes de Zoã, e enganados estão os príncipes de Nofe; eles farão errar o Egito, eles que são a pedra de esquina das suas tribos.
14 ጎዳይ ኢስታ ቦላ
14 O Senhor derramou no meio deles um perverso espírito; e eles fizeram errar o Egito com toda a sua obra, como o bêbedo quando se revolve no seu vômito.
15 ካጬ ዎይኮ ጎይና፥
15 E não aproveitará ao Egito obra alguma que possa fazer a cabeça, a cauda, o ramo ou o junco.
16 ሄ ዎዴ ጊብጼ ኣሳይ ማጫሳ ማላ ጊዳና። ቃሴ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ ኢስታ ቦላ ባ ቄሴ ዴንዛ ዎዴ ኢስቲ ያሻን ኮኮራና።
16 Naquele tempo, os egípcios serão como mulheres, e tremerão, e temerão por causa do movimento da mão do Senhor dos Exércitos, porque ela se há de mover contra eles.
17 ዩሁዳ ኣሳይ ጊብጼ ኣሳ ቦላ ሺሮ ዴንና፤ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ ኢስታ ቦላን ኦና ሃልቺዳ ሃልቾፌ ዴንዲዳይሳን ዩሁዳ ጊሻስ ሲዪዳ ኡባይ ሺሮታና።
17 E a terra de Judá será um espanto para o Egito; todo aquele a quem isso se anunciar se assombrará, por causa do propósito do Senhor dos Exércitos, do que determinou contra eles.
18 ሄ ዎዴ ጊብጼ ቢታን ዲዛ ኢቻሽ ካታማቲ ካናኔ ቃላን ሃሳያና፤ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳ ባጋ ጊዳናስ ጫቃና። ሄ ካታማታፔ ኢሲኒያ ባሻ ካታማ ጌቴታ ጼይጌታና።
18 Naquele tempo, haverá cinco cidades na terra do Egito que falarão a língua de Canaã e farão juramento ao Senhor dos Exércitos; e uma se chamará Cidade da Destruição.
19 ሄ ዎዴ ጊብጼ ቢታን ጎዳስ ያርሾሶይ ኦሴታና፤ ቃሴ ጊብጼ ቢታ ዛዋን ጎዳስ ቱሲ ኤቃና።
19 Naquele tempo, o Senhor terá um altar no meio da terra do Egito, e um monumento se erigirá ao Senhor , na sua fronteira.
20 ሄሲ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳስ ጊብጼ ቢታን ማላታኔ ማርካ ጊዳና፤ ኢስቲ ባንታና ኡንኤዛይታፔ ዴንዲዳይሳን ጎዳኮ ዋሲዛ ዎዴ ኢዚ ኢስታ ኣሺዛዴኔ ማዲዛዴ ኪቲዲ ኢስታ ኣሻና።
20 E servirá de sinal e de testemunho ao Senhor dos Exércitos na terra do Egito, porque ao Senhor clamarão por causa dos opressores, e ele lhes enviará um Redentor e Protetor que os livrará.
21 ጎዳይ ባና ጊብጼታስ ቆንጪሳና፤ ኢስቲካ ሄ ጋላስ ጎዳ ኤራና፤ ያርሾኒኔ ካ ያርሾን ኢዛ ጎይናና። ኢስቲ ጎዳስ ኣዲኔታና፤ ባ ኣዲኔቲዳይሳካ ጋና።
21 E o Senhor se dará a conhecer ao Egito, e os egípcios conhecerão ao Senhor , naquele dia; sim, eles o adorarão com sacrifícios e ofertas, e farão votos ao Senhor , e os cumprirão.
22 ጎዳይ ጊብጼ ቦሻን ሾጫና፤ ዛሪዲካ ኢስታ ፓና፤ ኢስቲካ ጎዳኮ ሲማና፤ ኢዚካ ኢስታ ዎሳ ሲዪዲ ኢስታ ፓና።
22 E ferirá o Senhor aos egípcios e os curará; e converter-se-ão ao Senhor , e ele mover-se-á às suas orações e os curará.
23 ሄ ዎዴ ጊብጼፔ ኣሶሬ ጋካናስ ዎጋ ኦጌይ ኦሴታና፤ ኣሶሬቲ ጊብጼ፥ ጊብጼ ኣሳይ ኣሶሬ ባና፤ ቃሴ ጊብጼቲኔ ኣሶሬቲ ኢሲ ቦላ ጎይናና።
23 Naquele dia haverá estrada do Egito até à Assíria, e os assírios virão ao Egito, e os egípcios irão à Assíria; e os egípcios adorarão com os assírios ao Senhor.
24 ሄ ዎዴ ኢስራኤሌይ ቢታስ ኣንጆ ጊዳናስ ሄን ማራን ጊብጼራኔ ኣሶሬራ ኢሲፌ ቆዴታና።
24 Naquele dia, Israel será o terceiro com os egípcios e os assírios, uma bênção no meio da terra.
25 ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ ኢስታስ፥ «ታ ዴሬ ጊብጼይ፥ ታ ኩሼይ ሜዳ ኣሶሬይ፥ ታ ጺንጾ ኢስራኤሌይ ኣንጄቲዳይታ ጊዴቶ» ጊ ኣንጃና።
25 Porque o Senhor dos Exércitos os abençoará, dizendo: Bendito seja o Egito, meu povo, e a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.