Isaías 19

gmve (GMVE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ጊብጼ ጊሻስ ዮቴቲዳ ቃላይ፥
1 Sentença contra o Egito. Eis que o Senhor , cavalgando uma nuvem ligeira, vem ao Egito; os ídolos do Egito estremecerão diante dele, e o coração dos egípcios se derreterá dentro deles.
2 «ታኒ ጊብጼታ
2 Porque farei com que egípcios se levantem contra egípcios, e cada um pelejará contra o seu irmão e cada um contra seu próximo; cidade contra cidade, reino contra reino.
3 ጊብጼታ ዎዚናይ ላቤታና፤
3 O espírito dos egípcios se esvaecerá dentro deles, e anularei o seu conselho; eles consultarão os seus ídolos, e encantadores, e necromantes, e feiticeiros.
4 ቃሴ ሜንጼ ኢታ ኣሳ ኩሼን
4 Entregarei os egípcios nas mãos de um senhor duro, e um rei feroz os dominará, diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
5 ኣባዬ ሻፋ ሃ ፓጫና፤
5 Secarão as águas do Nilo, e o rio se tornará seco e árido.
6 ዛራ ሃቲ ጺንቃና፤
6 Os canais exalarão mau cheiro, e os braços do Nilo diminuirão e se esgotarão; as canas e os juncos se murcharão.
7 ኣባዬ ሻፋ ላንቄን
7 A relva que está junto ao Nilo, junto às suas ribanceiras, e tudo o que foi semeado junto dele se secarão, serão levados pelo vento e não subsistirão.
8 ሞሌ ኦይኪዛይቲ ጬጫና፤
8 Os pescadores gemerão, suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão.
9 ፓቴቲዳ ታልባ
9 Consternar-se-ão os que trabalham em linho fino e os que tecem pano de algodão.
10 ማይኦ ዳዲዛይቲ ጬጫና፤
10 Os seus grandes serão esmagados, e todos os jornaleiros andarão de alma entristecida.
11 ጻኖሴ ቢታ ሃላቃቲ ኬሂ ኤያ፤
11 Na verdade, são néscios os príncipes de Zoã; os sábios conselheiros de Faraó dão conselhos estúpidos; como, pois, direis a Faraó: Sou filho de sábios, filho de antigos reis?
12 ኢንቴ ኣ ኤራንቻቲ
12 Onde estão agora os teus sábios? Anunciem-te agora ou informem-te do que o Senhor dos Exércitos determinou contra o Egito.
13 ጻኖሴ ሃላቃቲ ኤይዳ፤
13 Loucos se tornaram os príncipes de Zoã, enganados estão os príncipes de Mênfis; fazem errar o Egito os que são a pedra de esquina das suas tribos.
14 ጎዳይ ኢስታ ቦላ
14 O Senhor derramou no coração deles um espírito estonteante; eles fizeram estontear o Egito em toda a sua obra, como o bêbado quando cambaleia no seu vômito.
15 ካጬ ዎይኮ ጎይና፥
15 Não aproveitará ao Egito obra alguma que possa ser feita pela cabeça ou cauda, pela palma ou junco.
16 ሄ ዎዴ ጊብጼ ኣሳይ ማጫሳ ማላ ጊዳና። ቃሴ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ ኢስታ ቦላ ባ ቄሴ ዴንዛ ዎዴ ኢስቲ ያሻን ኮኮራና።
16 Naquele dia, os egípcios serão como mulheres; tremerão e temerão ao levantar-se da mão do Senhor dos Exércitos, que ele agitará contra eles.
17 ዩሁዳ ኣሳይ ጊብጼ ኣሳ ቦላ ሺሮ ዴንና፤ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ ኢስታ ቦላን ኦና ሃልቺዳ ሃልቾፌ ዴንዲዳይሳን ዩሁዳ ጊሻስ ሲዪዳ ኡባይ ሺሮታና።
17 A terra de Judá será espanto para o Egito; todo aquele que dela se lembrar encher-se-á de pavor por causa do propósito do Senhor dos Exércitos, do que determinou contra eles.
18 ሄ ዎዴ ጊብጼ ቢታን ዲዛ ኢቻሽ ካታማቲ ካናኔ ቃላን ሃሳያና፤ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳ ባጋ ጊዳናስ ጫቃና። ሄ ካታማታፔ ኢሲኒያ ባሻ ካታማ ጌቴታ ጼይጌታና።
18 Naquele dia, haverá cinco cidades na terra do Egito que falarão a língua de Canaã e farão juramento ao Senhor dos Exércitos; uma delas se chamará Cidade do Sol.
19 ሄ ዎዴ ጊብጼ ቢታን ጎዳስ ያርሾሶይ ኦሴታና፤ ቃሴ ጊብጼ ቢታ ዛዋን ጎዳስ ቱሲ ኤቃና።
19 Naquele dia, o Senhor terá um altar no meio da terra do Egito, e uma coluna se erigirá ao Senhor na sua fronteira.
20 ሄሲ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳስ ጊብጼ ቢታን ማላታኔ ማርካ ጊዳና፤ ኢስቲ ባንታና ኡንኤዛይታፔ ዴንዲዳይሳን ጎዳኮ ዋሲዛ ዎዴ ኢዚ ኢስታ ኣሺዛዴኔ ማዲዛዴ ኪቲዲ ኢስታ ኣሻና።
20 Servirá de sinal e de testemunho ao Senhor dos Exércitos na terra do Egito; ao Senhor clamarão por causa dos opressores, e ele lhes enviará um salvador e defensor que os há de livrar.
21 ጎዳይ ባና ጊብጼታስ ቆንጪሳና፤ ኢስቲካ ሄ ጋላስ ጎዳ ኤራና፤ ያርሾኒኔ ካ ያርሾን ኢዛ ጎይናና። ኢስቲ ጎዳስ ኣዲኔታና፤ ባ ኣዲኔቲዳይሳካ ጋና።
21 O Senhor se dará a conhecer ao Egito, e os egípcios conhecerão o Senhor naquele dia; sim, eles o adorarão com sacrifícios e ofertas de manjares, e farão votos ao Senhor , e os cumprirão.
22 ጎዳይ ጊብጼ ቦሻን ሾጫና፤ ዛሪዲካ ኢስታ ፓና፤ ኢስቲካ ጎዳኮ ሲማና፤ ኢዚካ ኢስታ ዎሳ ሲዪዲ ኢስታ ፓና።
22 Ferirá o Senhor os egípcios, ferirá, mas os curará; converter-se-ão ao Senhor , e ele lhes atenderá as orações e os curará.
23 ሄ ዎዴ ጊብጼፔ ኣሶሬ ጋካናስ ዎጋ ኦጌይ ኦሴታና፤ ኣሶሬቲ ጊብጼ፥ ጊብጼ ኣሳይ ኣሶሬ ባና፤ ቃሴ ጊብጼቲኔ ኣሶሬቲ ኢሲ ቦላ ጎይናና።
23 Naquele dia, haverá estrada do Egito até à Assíria, os assírios irão ao Egito, e os egípcios, à Assíria; e os egípcios adorarão com os assírios.
24 ሄ ዎዴ ኢስራኤሌይ ቢታስ ኣንጆ ጊዳናስ ሄን ማራን ጊብጼራኔ ኣሶሬራ ኢሲፌ ቆዴታና።
24 Naquele dia, Israel será o terceiro com os egípcios e os assírios, uma bênção no meio da terra;
25 ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ ኢስታስ፥ «ታ ዴሬ ጊብጼይ፥ ታ ኩሼይ ሜዳ ኣሶሬይ፥ ታ ጺንጾ ኢስራኤሌይ ኣንጄቲዳይታ ጊዴቶ» ጊ ኣንጃና።
25 porque o Senhor dos Exércitos os abençoará, dizendo: Bendito seja o Egito, meu povo, e a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.