Isaías 19
gmve (GMVE) vs ARA
1 ጊብጼ ጊሻስ ዮቴቲዳ ቃላይ፥
1 Sentença contra o Egito. Eis que o Senhor , cavalgando uma nuvem ligeira, vem ao Egito; os ídolos do Egito estremecerão diante dele, e o coração dos egípcios se derreterá dentro deles.
2 «ታኒ ጊብጼታ
2 Porque farei com que egípcios se levantem contra egípcios, e cada um pelejará contra o seu irmão e cada um contra seu próximo; cidade contra cidade, reino contra reino.
3 ጊብጼታ ዎዚናይ ላቤታና፤
3 O espírito dos egípcios se esvaecerá dentro deles, e anularei o seu conselho; eles consultarão os seus ídolos, e encantadores, e necromantes, e feiticeiros.
4 ቃሴ ሜንጼ ኢታ ኣሳ ኩሼን
4 Entregarei os egípcios nas mãos de um senhor duro, e um rei feroz os dominará, diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
5 ኣባዬ ሻፋ ሃ ፓጫና፤
5 Secarão as águas do Nilo, e o rio se tornará seco e árido.
6 ዛራ ሃቲ ጺንቃና፤
6 Os canais exalarão mau cheiro, e os braços do Nilo diminuirão e se esgotarão; as canas e os juncos se murcharão.
7 ኣባዬ ሻፋ ላንቄን
7 A relva que está junto ao Nilo, junto às suas ribanceiras, e tudo o que foi semeado junto dele se secarão, serão levados pelo vento e não subsistirão.
8 ሞሌ ኦይኪዛይቲ ጬጫና፤
8 Os pescadores gemerão, suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão.
9 ፓቴቲዳ ታልባ
9 Consternar-se-ão os que trabalham em linho fino e os que tecem pano de algodão.
10 ማይኦ ዳዲዛይቲ ጬጫና፤
10 Os seus grandes serão esmagados, e todos os jornaleiros andarão de alma entristecida.
11 ጻኖሴ ቢታ ሃላቃቲ ኬሂ ኤያ፤
11 Na verdade, são néscios os príncipes de Zoã; os sábios conselheiros de Faraó dão conselhos estúpidos; como, pois, direis a Faraó: Sou filho de sábios, filho de antigos reis?
12 ኢንቴ ኣ ኤራንቻቲ
12 Onde estão agora os teus sábios? Anunciem-te agora ou informem-te do que o Senhor dos Exércitos determinou contra o Egito.
13 ጻኖሴ ሃላቃቲ ኤይዳ፤
13 Loucos se tornaram os príncipes de Zoã, enganados estão os príncipes de Mênfis; fazem errar o Egito os que são a pedra de esquina das suas tribos.
14 ጎዳይ ኢስታ ቦላ
14 O Senhor derramou no coração deles um espírito estonteante; eles fizeram estontear o Egito em toda a sua obra, como o bêbado quando cambaleia no seu vômito.
15 ካጬ ዎይኮ ጎይና፥
15 Não aproveitará ao Egito obra alguma que possa ser feita pela cabeça ou cauda, pela palma ou junco.
16 ሄ ዎዴ ጊብጼ ኣሳይ ማጫሳ ማላ ጊዳና። ቃሴ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ ኢስታ ቦላ ባ ቄሴ ዴንዛ ዎዴ ኢስቲ ያሻን ኮኮራና።
16 Naquele dia, os egípcios serão como mulheres; tremerão e temerão ao levantar-se da mão do Senhor dos Exércitos, que ele agitará contra eles.
17 ዩሁዳ ኣሳይ ጊብጼ ኣሳ ቦላ ሺሮ ዴንና፤ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ ኢስታ ቦላን ኦና ሃልቺዳ ሃልቾፌ ዴንዲዳይሳን ዩሁዳ ጊሻስ ሲዪዳ ኡባይ ሺሮታና።
17 A terra de Judá será espanto para o Egito; todo aquele que dela se lembrar encher-se-á de pavor por causa do propósito do Senhor dos Exércitos, do que determinou contra eles.
18 ሄ ዎዴ ጊብጼ ቢታን ዲዛ ኢቻሽ ካታማቲ ካናኔ ቃላን ሃሳያና፤ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳ ባጋ ጊዳናስ ጫቃና። ሄ ካታማታፔ ኢሲኒያ ባሻ ካታማ ጌቴታ ጼይጌታና።
18 Naquele dia, haverá cinco cidades na terra do Egito que falarão a língua de Canaã e farão juramento ao Senhor dos Exércitos; uma delas se chamará Cidade do Sol.
19 ሄ ዎዴ ጊብጼ ቢታን ጎዳስ ያርሾሶይ ኦሴታና፤ ቃሴ ጊብጼ ቢታ ዛዋን ጎዳስ ቱሲ ኤቃና።
19 Naquele dia, o Senhor terá um altar no meio da terra do Egito, e uma coluna se erigirá ao Senhor na sua fronteira.
20 ሄሲ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳስ ጊብጼ ቢታን ማላታኔ ማርካ ጊዳና፤ ኢስቲ ባንታና ኡንኤዛይታፔ ዴንዲዳይሳን ጎዳኮ ዋሲዛ ዎዴ ኢዚ ኢስታ ኣሺዛዴኔ ማዲዛዴ ኪቲዲ ኢስታ ኣሻና።
20 Servirá de sinal e de testemunho ao Senhor dos Exércitos na terra do Egito; ao Senhor clamarão por causa dos opressores, e ele lhes enviará um salvador e defensor que os há de livrar.
21 ጎዳይ ባና ጊብጼታስ ቆንጪሳና፤ ኢስቲካ ሄ ጋላስ ጎዳ ኤራና፤ ያርሾኒኔ ካ ያርሾን ኢዛ ጎይናና። ኢስቲ ጎዳስ ኣዲኔታና፤ ባ ኣዲኔቲዳይሳካ ጋና።
21 O Senhor se dará a conhecer ao Egito, e os egípcios conhecerão o Senhor naquele dia; sim, eles o adorarão com sacrifícios e ofertas de manjares, e farão votos ao Senhor , e os cumprirão.
22 ጎዳይ ጊብጼ ቦሻን ሾጫና፤ ዛሪዲካ ኢስታ ፓና፤ ኢስቲካ ጎዳኮ ሲማና፤ ኢዚካ ኢስታ ዎሳ ሲዪዲ ኢስታ ፓና።
22 Ferirá o Senhor os egípcios, ferirá, mas os curará; converter-se-ão ao Senhor , e ele lhes atenderá as orações e os curará.
23 ሄ ዎዴ ጊብጼፔ ኣሶሬ ጋካናስ ዎጋ ኦጌይ ኦሴታና፤ ኣሶሬቲ ጊብጼ፥ ጊብጼ ኣሳይ ኣሶሬ ባና፤ ቃሴ ጊብጼቲኔ ኣሶሬቲ ኢሲ ቦላ ጎይናና።
23 Naquele dia, haverá estrada do Egito até à Assíria, os assírios irão ao Egito, e os egípcios, à Assíria; e os egípcios adorarão com os assírios.
24 ሄ ዎዴ ኢስራኤሌይ ቢታስ ኣንጆ ጊዳናስ ሄን ማራን ጊብጼራኔ ኣሶሬራ ኢሲፌ ቆዴታና።
24 Naquele dia, Israel será o terceiro com os egípcios e os assírios, uma bênção no meio da terra;
25 ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ ኢስታስ፥ «ታ ዴሬ ጊብጼይ፥ ታ ኩሼይ ሜዳ ኣሶሬይ፥ ታ ጺንጾ ኢስራኤሌይ ኣንጄቲዳይታ ጊዴቶ» ጊ ኣንጃና።
25 porque o Senhor dos Exércitos os abençoará, dizendo: Bendito seja o Egito, meu povo, e a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.