Isaías 13

gmve (GMVE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ኣሞጼ ና ኢሳያሳስ ጎዳይ ባቢሎኔ ጊሻስ ቆንጪሲን ኢዚ ቤኢዳይሲ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ፤
1 A carga de Babilônia, a qual Isaías, o filho de Amós, viu.
2 ኣይኮይ ባይንዳ ሜላ ዲዛ
2 Erguei vós um estandarte sobre o alto monte, erguei a voz para eles, agitai a mão, para que possam adentrar os portões dos nobres.
3 ታ ጾኖን ኡፋዬቲዛይታ
3 Eu tenho ordenado aos meus santificados. Eu também tenho recrutado meus poderosos por minha ira, aqueles que se alegram na minha grandeza.
4 ዳሮ ዴሬይ ዎጫሚዛ ማላ
4 O barulho de uma multidão nos montes, como de um grande povo. Um tumultuoso barulho de reinos de nações reunidos. O ­SENHOR dos Exércitos convoca o exército da batalha.
5 ጎዳይኔ ኢዚ ባ ሃንቆ ፖሊሳናስ
5 Eles vêm de uma nação distante, da extremidade do céu, o ­SENHOR, e as armas da sua indignação, para destruir toda a terra.
6 ጎዳ ጋላሲ
6 Gemei vós, porque o dia do ­SENHOR está próximo. Ele virá como uma destruição vinda do Todo-Poderoso.
7 ሄሳ ጊሻስ ኩሼ ኡባይ ሲላና፤
7 Portanto, todas as mãos estarão desfalecidas e o coração de todo homem se derreterá.
8 ኢስቲ ሺሮታና፤
8 E eles estarão atemorizados. Dores e tristezas sobrevirão. Eles estarão em dor como uma mulher que está em trabalho de parto. Eles estarão atônitos um com o outro. Suas faces serão como chamas.
9 ቤኢቴ ጎዳ ጋላሳይ ሜንጼ ኢታ፤
9 Eis que o dia do ­SENHOR chega, cruel, tanto com cólera quanto ira violenta, para deixar a terra desolada; e ele extirpará dela os pecadores.
10 ሳሎ ጾሊንቴቲኔ
10 Porque as estrelas do céu e as constelações dele não darão sua luz. O sol estará escurecido no seu percurso e a lua não refletirá sua luz.
11 ጎዳይ፥ «ታኒ ኣላሜ
11 E eu punirei o mundo pelo seu mal, e o perverso por sua iniquidade, e eu farei a arrogância do orgulhoso cessar e cessarei a arrogância do terrível.
12 ኣቲዳ ኣሳቲ ሙሩታ
12 Eu farei um homem mais precioso do que o ouro refinado, exatamente mais precioso que a cunha de ouro de Ofir.
13 ሄሳ ጊሻስ ታኒ ኡባፌ
13 Portanto, eu sacudirei os céus, e a terra será removida para fora do lugar dela, na cólera do ­SENHOR dos Exércitos e no dia de sua violenta ira.
14 ሻንካቲዛዴፌ
14 E será como a corça afugentada, e como uma ovelha que nenhum homem ajuntou. Eles voltarão cada homem para seu próprio povo e fugirão cada um para o interior de sua própria terra.
15 ዲኤቲዳ ኡባይ ጫዴታና፤
15 Cada um que é encontrado é traspassado, e cada um que é colocado junto a eles cairá pela espada.
16 ኢስታ ኣይፌይ ቤኢሺን
16 Os filhos deles também serão despedaçados diante de seus olhos. Suas casas serão saqueadas e suas esposas serão estupradas.
17 ቤኢቴ፥ ቢራስ ዉዱ ጎንታይታ፥
17 Eis que eu incitarei os Medos contra eles, os quais não irão considerar prata, e quanto ao ouro, eles não terão prazer nele.
18 ኢስታ ዎንዳፌቲ ዎዳላታ ዉርሳና፤
18 Seus arcos também irão despedaçar os jovens, e eles não terão piedade do fruto do útero, e seus olhos não pouparão as crianças.
19 ካዎቴታስ ቦንቾ፥
19 E Babilônia, a glória dos reinos, a beleza da excelência dos caldeus, será como quando Deus destruiu Sodoma e Gomorra.
20 ሄ ቢታን ሙሌካ ኣሲ ዴኤና፤
20 Ela nunca será habitada, nem se fará morada nela, de geração a geração. Nem o árabe armará sua tenda lá, nem os pastores farão seu aprisco lá.
21 ጊዶ ኣቲን ባዞ ዶኣቲ
21 Porém, animais selvagens do deserto repousarão lá, e suas casas estarão cheias de criaturas pesarosas. E corujas habitarão lá, e sátiros lá ­dançarão.
22 ኢዚ ሚጻን ጎዳሬቲ ዋሳና፤
22 E os animais selvagens das ilhas uivarão em suas casas desoladas, e chacais em seus agradáveis palácios. A sua hora está próxima, e os seus dias não serão prolongados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.