Isaías 13

gmve (GMVE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ኣሞጼ ና ኢሳያሳስ ጎዳይ ባቢሎኔ ጊሻስ ቆንጪሲን ኢዚ ቤኢዳይሲ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ፤
1 Sentença que, numa visão, recebeu Isaías, filho de Amoz, contra a Babilônia.
2 ኣይኮይ ባይንዳ ሜላ ዲዛ
2 Alçai um estandarte sobre o monte escalvado; levantai a voz para eles; acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos tiranos.
3 ታ ጾኖን ኡፋዬቲዛይታ
3 Eu dei ordens aos meus consagrados, sim, chamei os meus valentes para executarem a minha ira, os que com exultação se orgulham.
4 ዳሮ ዴሬይ ዎጫሚዛ ማላ
4 Já se ouve sobre os montes o rumor como o de muito povo, o clamor de reinos e de nações já congregados. O Senhor dos Exércitos passa revista às tropas de guerra.
5 ጎዳይኔ ኢዚ ባ ሃንቆ ፖሊሳናስ
5 Já vêm de um país remoto, desde a extremidade do céu, o Senhor e os instrumentos da sua indignação, para destruir toda a terra.
6 ጎዳ ጋላሲ
6 Uivai, pois está perto o Dia do Senhor ; vem do Todo-Poderoso como assolação.
7 ሄሳ ጊሻስ ኩሼ ኡባይ ሲላና፤
7 Pelo que todos os braços se tornarão frouxos, e o coração de todos os homens se derreterá.
8 ኢስቲ ሺሮታና፤
8 Assombrar-se-ão, e apoderar-se-ão deles dores e ais, e terão contorções como a mulher parturiente; olharão atônitos uns para outros; o seu rosto se tornará rosto flamejante.
9 ቤኢቴ ጎዳ ጋላሳይ ሜንጼ ኢታ፤
9 Eis que vem o Dia do Senhor , dia cruel, com ira e ardente furor, para converter a terra em assolação e dela destruir os pecadores.
10 ሳሎ ጾሊንቴቲኔ
10 Porque as estrelas e constelações dos céus não darão a sua luz; o sol, logo ao nascer, se escurecerá, e a lua não fará resplandecer a sua luz.
11 ጎዳይ፥ «ታኒ ኣላሜ
11 Castigarei o mundo por causa da sua maldade e os perversos, por causa da sua iniquidade; farei cessar a arrogância dos atrevidos e abaterei a soberba dos violentos.
12 ኣቲዳ ኣሳቲ ሙሩታ
12 Farei que os homens sejam mais escassos do que o ouro puro, mais raros do que o ouro de Ofir.
13 ሄሳ ጊሻስ ታኒ ኡባፌ
13 Portanto, farei estremecer os céus; e a terra será sacudida do seu lugar, por causa da ira do Senhor dos Exércitos e por causa do dia do seu ardente furor.
14 ሻንካቲዛዴፌ
14 Cada um será como a gazela que foge e como o rebanho que ninguém recolhe; cada um voltará para o seu povo e cada um fugirá para a sua terra.
15 ዲኤቲዳ ኡባይ ጫዴታና፤
15 Quem for achado será traspassado; e aquele que for apanhado cairá à espada.
16 ኢስታ ኣይፌይ ቤኢሺን
16 Suas crianças serão esmagadas perante eles; a sua casa será saqueada, e sua mulher, violada.
17 ቤኢቴ፥ ቢራስ ዉዱ ጎንታይታ፥
17 Eis que eu despertarei contra eles os medos, que não farão caso de prata, nem tampouco desejarão ouro.
18 ኢስታ ዎንዳፌቲ ዎዳላታ ዉርሳና፤
18 Os seus arcos matarão os jovens; eles não se compadecerão do fruto do ventre; os seus olhos não pouparão as crianças.
19 ካዎቴታስ ቦንቾ፥
19 Babilônia, a joia dos reinos, glória e orgulho dos caldeus, será como Sodoma e Gomorra, quando Deus as transtornou.
20 ሄ ቢታን ሙሌካ ኣሲ ዴኤና፤
20 Nunca jamais será habitada, ninguém morará nela de geração em geração; o arábio não armará ali a sua tenda, nem tampouco os pastores farão ali deitar os seus rebanhos.
21 ጊዶ ኣቲን ባዞ ዶኣቲ
21 Porém, nela, as feras do deserto repousarão, e as suas casas se encherão de corujas; ali habitarão os avestruzes, e os sátiros pularão ali.
22 ኢዚ ሚጻን ጎዳሬቲ ዋሳና፤
22 As hienas uivarão nos seus castelos; os chacais, nos seus palácios de prazer; está prestes a chegar o seu tempo, e os seus dias não se prolongarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.