Gênesis 23

gmve (GMVE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ሳራይ 127 ላይ ዴኢዳፔ ጉዬ፥
1 Sara viveu cento e vinte e sete anos
2 ኢዛ ካናኔ ቢታን ዲዛ (ኬብሮኔ ጌቴቲዛ) ቂሪያቴ-ኣርባኤ ካታማን ሃይቂን ኣብራሃሜይ ሳራስ ዬኪዴሲኔ ካዮቲዴስ።
2 e morreu em Quiriate-Arba, que é Hebrom, em Canaã; e Abraão foi lamentar e chorar por ela.
3 ኣብራሃሜይ ባ ማቼይ ኣሃ ኣቻፌ ሂቴታኮ ቢዲ፥
3 Depois Abraão deixou ali o corpo de sua mulher e foi falar com os hititas:
4 «ታኒ ኢንቴ ጊዶን ኢማ፤ ታ ማቼዮ ሞጋናስ ታስ ኢንቴ ጋዴፔ ሞጎሶ ባይዜርኬቲ!» ጊዴስ።
4 "Sou apenas um estrangeiro entre vocês. Cedam-me alguma propriedade para sepultura, para que eu tenha onde enterrar a minha mulher".
5 — ausente —
5 Responderam os hititas a Abraão:
6 — ausente —
6 "Ouça-nos, senhor; o senhor é um príncipe de Deus em nosso meio. Enterre a sua mulher numa de nossas sepulturas, na que lhe parecer melhor. Nenhum de nós recusará ceder-lhe sua sepultura para que enterre a sua mulher".
7 ኣብራሃሜይ ዴንዲ ኤቂዲ ሂቴታ ሃላቃታ ሲንን ዚጊዴስ።
7 Abraão levantou-se, curvou-se perante o povo daquela terra, os hititas,
8 — ausente —
8 e disse-lhes: "Já que vocês me dão permissão para sepultar minha mulher, peço que intercedam por mim junto a Efrom, filho de Zoar,
9 — ausente —
9 a fim de que ele me ceda a caverna de Macpela, que lhe pertence e se encontra na divisa do seu campo. Peçam-lhe que a ceda a mim pelo preço justo, para que eu tenha uma propriedade para sepultura entre vocês".
10 ሄ ዎዴ ኤፍሮኔይ ካታማ ፔንጌን ሺቂዳ ባ ኣሳ ሂቴታ ጊዶን ዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ሂቴቲ ዉሪ ሲዪሺን ኣብራሃሜስ፥
10 Efrom, o hitita, estava sentado no meio do seu povo e respondeu a Abraão, sendo ouvido por todos os hititas que tinham vindo à porta da cidade:
11 «ሄሳ ማላ ጊዴና፤ ታ ጎዶ! ታ ዮቲዛይሳ ሲያ፤ ታኒ ጋዴዛካ ኢዛ ጊዶን ዲዛ ጎንጎሎዛካ ታ ኔስ ሃይሳ ኣሳ ሲንን ኢማዲስ፤ ኔካ ኔ ማቼይ ኣሃ ሞጋ» ጊዴስ።
11 "Não, meu senhor. Ouça-me, eu lhe cedo o campo e também a caverna que nele está. Cedo-os na presença do meu povo. Sepulte a sua mulher".
12 ኣብራሃሜይ ሃላቃታ ሲንን ቃሴካ ዚጊዲ፥
12 Novamente Abraão curvou-se perante o povo daquela terra
13 ኣሳይ ሲዪሺን ኤፍሮኔ፥ «ታ ዮቲዛይሳ ሲያርኪ! ታኒ ሄ ጋዴዛስ ዋጋ ቃንጻና፤ ኔ ታፔ ኤካርኪ! ሄን ታኒ ታ ማቼይ ኣሃ ሞጋና» ጊዴስ።
13 e disse a Efrom, sendo ouvido por todos: "Ouça-me, por favor. Pagarei o preço do campo. Aceite-o, para que eu possa sepultar a minha mulher".
14 — ausente —
14 Efrom respondeu a Abraão:
15 — ausente —
15 "Ouça-me, meu senhor: aquele pedaço de terra vale quatrocentas peças de prata, mas o que significa isso entre mim e você? Sepulte a sua mulher".
16 ኣብራሃሜይ ሂቴ ኣሳይ ሲዪሺን ኤፍሮኔይ ጊዳ ዋጋ 400 ሳቂሌ ቢራ ኤፍሮኔስ ኢሚዴስ።
16 Abraão concordou com Efrom e pesou-lhe o valor por ele estipulado diante dos hititas: quatrocentas peças de prata, de acordo com o peso corrente entre os mercadores.
17 ማሚሬ ካታማ ኣቻን ማኪጴሌን ዲዛ ኤፍሮኔ ጋዴን ዲዛ ጎንጎሎይኔ ሄ ጋዴን ዲዛ ሚይ ዉሪ፥
17 Assim o campo de Efrom em Macpela, perto de Manre, o próprio campo com a caverna que nele há e todas as árvores dentro das divisas do campo, foi transferido
18 ካታማ ፔንጌን ሺቂዳ ሂቴ ኣሳ ኡባ ሲንን ዎጋን ኣብራሃሜ ጋዴ ጊዲዴስ።
18 a Abraão como sua propriedade diante de todos os hititas que tinham vindo à porta da cidade.
19 ሄሳፌ ጉዬ ኣብራሃሜይ ባ ማቾ ሳራ ኣሃ ካናኔ ቢታን (ኬብሮኔ ጌቴቲዛ) ማሚሬ ካታማ ኣቻን ዲዛ ጎንጎሎን ሞጊዴስ።
19 Depois disso, Abraão sepultou sua mulher Sara na caverna do campo de Macpela, perto de Manre, que se encontra em Hebrom, na terra de Canaã.
20 ሄሳ ጊሻስ ሄ ጋዴዚኔ ጋዴዛን ዲዛ ጎንጎሎዚ ሂቴታ ሲንን ዎጋን ኣብራሃሜስ ጊዲዴስ።
20 Assim o campo e a caverna que nele há foram transferidos a Abraão pelos hititas como propriedade para sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.