Gênesis 15

gmve (GMVE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳ ቃላይ ኣጁታን ኣብራሜኮ ዪዲ፥ «ኣብራሜ፥ ባቦፋ! ታኒ ኔስ ጎንዳሌ፤ ኔ ኣንጆይ ኬሂ ጊታ» ጊዴስ።
1 Depois dessas coisas, a palavra do SENHOR veio a Abrão em uma visão, dizendo: Não temas, Abrão; eu sou o teu escudo, e a tua recompensa será infinitamente grande.
2 ኣብራሜይ፥ «ኣቤት ኡባ ሃሪዛ ጎዳዉ! ታስ ሙሌካ ናይ ባይንዳ ጊሻስ ኔኒ ኢሚዛ ኢሞታይ ታስ ኣይሴ? ዳማስቆ ዴሬ ኣስ ኤልኤዜሬይ ታና ላታና» ጊዴስ።
2 E Abrão disse: Senhor DEUS, o que me darás, visto que ando sem filhos, e o mordomo da minha casa é Eliézer de Damasco?
3 ቃሴካ ኣብራሜይ፥ «ኔኒ ታስ ኣይኮ ና ኢማቤካ፤ ሄሳ ጊሻስ ታሶን ዲዛ ኣይሌይ ታና ላታናስ ዴስ» ጊዴስ።
3 E Abrão disse: Eis que não me deste semente, e eis que um nascido na minha casa é meu herdeiro.
4 ጎዳ ቃላይ ኢዛኮ ዪዲ፥ «ሃይሲ ኣይሌይ ኔና ላቴና፤ ኔፔ ዬሌቲዳይ ኔና ላታና» ጊዴስ።
4 E eis que a palavra do SENHOR veio a ele, dizendo: Este não será teu herdeiro, mas o que sairá de tuas próprias entranhas será teu herdeiro.
5 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳይ ኣብራሜ ካሬ ኬሲዲ፥ «ፑዴ ሳሎ ጼላ፤ ኔኒ ጾሊንቴታ ታይባናስ ዳንዳይኮ ታይባ፤ ኔ ዜሬይካ ሃይሳ ማላ ጊዳና» ጊዴስ።
5 E ele o trouxe para fora e disse: Olha agora para o céu, e conta as estrelas, se tu fores capaz de contá-las; e lhe disse: Assim será a tua semente.
6 ኣብራሜይካ ጎዳ ኣማኒዴስ፤ ኢዛ ኣማኖይካ ጺሎቴን ቆዴቲዴስ።
6 E ele creu no SENHOR, e ele lhe atribuiu isto por justiça.
7 ቃሴካ ጎዳይ ኢዛ፥ «ኔ ሃይሳ ቢታ ላታና ማላ ታ ኔስ ኢማናስ ኡሬ ጌቴቲዛ ካላዳዌታ ካታማፔ ኔና ኬሳ ኤሂዳ ጎዳይ ታና ዲኪና?» ጊዴስ።
7 E ele disse-lhe: Eu sou o SENHOR que te trouxe de Ur dos Caldeus, para te dar esta terra para herdá-la.
8 ጊዶ ኣቲን ኣብራሜይ ኢዛ፥ «ኣቤት ኡባ ሃሪዛ ጎዳዉ! ታኒ ሃይሳ ቢታ ላታናይሳ ኣዛን ኤሮ?» ጊዴስ።
8 E ele disse: Senhor DEUS, como eu saberei que hei de herdá-la?
9 ጎዳይካ ኢዛ፥ «ሄ ላይ ኡስ፥ ሄ ላይ ዴይሽ፥ ሄ ላይ ዶርሳ ላቃኔ ናምኡ ቆሞ ሃራጴታ ታስ ኤካ ያ» ጊዴስ።
9 E ele lhe disse: Toma para mim uma novilha de três anos de idade, e uma cabra de três anos de idade, e um carneiro de três anos de idade, e uma rola e um pombinho.
10 ኢዚ ሄይታ ኡባታ ኢዛስ ኤኪ ኤፊ ሹኪዲ ጊዶን ናምኡ ናምኡ ኬሲ ሻኪዲ ኢሳ ኢሳ ጊናን ዎዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ካፎታ ናምኡ ኬሲቤና።
10 E tomou para ele todos estes, e os dividiu ao meio, e colocou cada parte na frente da outra, mas as aves ele não dividiu.
11 ሄ ዎዴ ኣንኮ ካፎቲ ሄ ኣሾዛ ቦላ ኡቲን ኣብራሜይ ኢስታ ጎዲዴስ።
11 E quando as aves desciam sobre as carcaças, Abrão as enxotava.
12 ኣርሼይ ዉሊዛ ዎዴ ኣብራሜ ዎልቃማ ስኮይ ኦይኪን ዳጋንዛ ጊርዲ ጊዳ ማይ ኢዛ ቦላ ሚዴስ።
12 E quando o sol estava se pondo, um profundo sono caiu sobre Abrão, e eis que um horror de grande escuridão caiu sobre ele.
13 ሂስቲን ጎዳይ ኢዛስ፥ «ኔ ዜሬይ ሃራ ቢታን ቤቴ ጊዲ ዳናይሳ ኔኒ ቱማፔ ኤራ፤ ኢስቲ ኣይሌቲዲ 400 ላይ ዬቲ ሃሬታና።
13 E ele disse a Abrão: Saibas com certeza que tua semente será estrangeira na terra que não é sua, e os servirão, e eles os afligirão por quatrocentos anos.
14 ኣይሌሲዲ ኢስታ ሃሪዛ ካዎቴ ታ ቃጻያና፤ ሄሳፌ ጉዬ ኢስቲ ዳሮ ኣቆራ ሄ ቢታፌ ኬዛና።
14 E também a essa nação, a quem eles servirão, eu julgarei, e depois eles sairão com grandes posses.
15 ኔኒ ጊዲኮ ኔ ኣዋታኮ ሳሮን ባና፤ ኔ ኬሃ ጪማዳ ሃይቃናኔ ሞጌታና።
15 E tu irás para os teus pais em paz, tu serás sepultado em boa velhice.
16 ኦይዳን ዬሌታን ኔ ዜሬይ ሃ ቢታ ሲማና፤ ኣይስ ጊኮ ኣሞሬ ዴሬ ኣሳ ናጋራይ ቡሮ ኩሞንታ ጊሻሳ» ጊዴስ።
16 Mas na quarta geração, eles virão para cá novamente, pois a iniquidade dos amorreus ainda não está completa.
17 ኣርሼይ ዉሊን ጋዴይ ሚዳፔ ጉዬ ጮጬ ታማ ላጮይኔ ጩዋይ ቤቲዲ ሄ ናምኡ ናምኡ ኬዚ ሻኬቲዳ ኣሾታ ጊዶራ ካንዴስ።
17 E aconteceu que, quando o sol se pôs, e ficou escuro, eis que um forno de fumaça e uma lâmpada acesa passaram entre aqueles pedaços.
18 ሄ ጋላስ ጎዳይ ኣብራሜስ፥ «ጊብጼ ሻፋፔ ዶሚዲ ኤፊራጺሴ ጌቴቲዛ ጊታ ሻፋ ጋካናስ ሃ ቢታ ታኒ ኔ ዜሬስ ኢማዲስ።
18 No mesmo dia, o SENHOR fez um pacto com Abrão, dizendo: À tua semente eu dei esta terra, do rio do Egito até o grande rio, o rio Eufrates:
19 — ausente —
19 os queneus, e os quenezeus, e os cadmoneus,
20 — ausente —
20 e os heteus, e os ferezeus, e os refains,
21 — ausente —
21 e os amorreus, e os cananeus, e os girgaseus, e os jebuseus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.