Gênesis 15
gmve (GMVE) vs ARA
1 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳ ቃላይ ኣጁታን ኣብራሜኮ ዪዲ፥ «ኣብራሜ፥ ባቦፋ! ታኒ ኔስ ጎንዳሌ፤ ኔ ኣንጆይ ኬሂ ጊታ» ጊዴስ።
1 Depois destes acontecimentos, veio a palavra do Senhor a Abrão, numa visão, e disse: Não temas, Abrão, eu sou o teu escudo, e teu galardão será sobremodo grande.
2 ኣብራሜይ፥ «ኣቤት ኡባ ሃሪዛ ጎዳዉ! ታስ ሙሌካ ናይ ባይንዳ ጊሻስ ኔኒ ኢሚዛ ኢሞታይ ታስ ኣይሴ? ዳማስቆ ዴሬ ኣስ ኤልኤዜሬይ ታና ላታና» ጊዴስ።
2 Respondeu Abrão: Senhor Deus, que me haverás de dar, se continuo sem filhos e o herdeiro da minha casa é o damasceno Eliézer?
3 ቃሴካ ኣብራሜይ፥ «ኔኒ ታስ ኣይኮ ና ኢማቤካ፤ ሄሳ ጊሻስ ታሶን ዲዛ ኣይሌይ ታና ላታናስ ዴስ» ጊዴስ።
3 Disse mais Abrão: A mim não me concedeste descendência, e um servo nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 ጎዳ ቃላይ ኢዛኮ ዪዲ፥ «ሃይሲ ኣይሌይ ኔና ላቴና፤ ኔፔ ዬሌቲዳይ ኔና ላታና» ጊዴስ።
4 A isto respondeu logo o Senhor , dizendo: Não será esse o teu herdeiro; mas aquele que será gerado de ti será o teu herdeiro.
5 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳይ ኣብራሜ ካሬ ኬሲዲ፥ «ፑዴ ሳሎ ጼላ፤ ኔኒ ጾሊንቴታ ታይባናስ ዳንዳይኮ ታይባ፤ ኔ ዜሬይካ ሃይሳ ማላ ጊዳና» ጊዴስ።
5 Então, conduziu-o até fora e disse: Olha para os céus e conta as estrelas, se é que o podes. E lhe disse: Será assim a tua posteridade.
6 ኣብራሜይካ ጎዳ ኣማኒዴስ፤ ኢዛ ኣማኖይካ ጺሎቴን ቆዴቲዴስ።
6 Ele creu no Senhor , e isso lhe foi imputado para justiça.
7 ቃሴካ ጎዳይ ኢዛ፥ «ኔ ሃይሳ ቢታ ላታና ማላ ታ ኔስ ኢማናስ ኡሬ ጌቴቲዛ ካላዳዌታ ካታማፔ ኔና ኬሳ ኤሂዳ ጎዳይ ታና ዲኪና?» ጊዴስ።
7 Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te por herança esta terra.
8 ጊዶ ኣቲን ኣብራሜይ ኢዛ፥ «ኣቤት ኡባ ሃሪዛ ጎዳዉ! ታኒ ሃይሳ ቢታ ላታናይሳ ኣዛን ኤሮ?» ጊዴስ።
8 Perguntou-lhe Abrão: Senhor Deus, como saberei que hei de possuí-la?
9 ጎዳይካ ኢዛ፥ «ሄ ላይ ኡስ፥ ሄ ላይ ዴይሽ፥ ሄ ላይ ዶርሳ ላቃኔ ናምኡ ቆሞ ሃራጴታ ታስ ኤካ ያ» ጊዴስ።
9 Respondeu-lhe: Toma-me uma novilha, uma cabra e um cordeiro, cada qual de três anos, uma rola e um pombinho.
10 ኢዚ ሄይታ ኡባታ ኢዛስ ኤኪ ኤፊ ሹኪዲ ጊዶን ናምኡ ናምኡ ኬሲ ሻኪዲ ኢሳ ኢሳ ጊናን ዎዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ካፎታ ናምኡ ኬሲቤና።
10 Ele, tomando todos estes animais, partiu-os pelo meio e lhes pôs em ordem as metades, umas defronte das outras; e não partiu as aves.
11 ሄ ዎዴ ኣንኮ ካፎቲ ሄ ኣሾዛ ቦላ ኡቲን ኣብራሜይ ኢስታ ጎዲዴስ።
11 Aves de rapina desciam sobre os cadáveres, porém Abrão as enxotava.
12 ኣርሼይ ዉሊዛ ዎዴ ኣብራሜ ዎልቃማ ስኮይ ኦይኪን ዳጋንዛ ጊርዲ ጊዳ ማይ ኢዛ ቦላ ሚዴስ።
12 Ao pôr do sol, caiu profundo sono sobre Abrão, e grande pavor e cerradas trevas o acometeram;
13 ሂስቲን ጎዳይ ኢዛስ፥ «ኔ ዜሬይ ሃራ ቢታን ቤቴ ጊዲ ዳናይሳ ኔኒ ቱማፔ ኤራ፤ ኢስቲ ኣይሌቲዲ 400 ላይ ዬቲ ሃሬታና።
13 então, lhe foi dito: Sabe, com certeza, que a tua posteridade será peregrina em terra alheia, e será reduzida à escravidão, e será afligida por quatrocentos anos.
14 ኣይሌሲዲ ኢስታ ሃሪዛ ካዎቴ ታ ቃጻያና፤ ሄሳፌ ጉዬ ኢስቲ ዳሮ ኣቆራ ሄ ቢታፌ ኬዛና።
14 Mas também eu julgarei a gente a que têm de sujeitar-se; e depois sairão com grandes riquezas.
15 ኔኒ ጊዲኮ ኔ ኣዋታኮ ሳሮን ባና፤ ኔ ኬሃ ጪማዳ ሃይቃናኔ ሞጌታና።
15 E tu irás para os teus pais em paz; serás sepultado em ditosa velhice.
16 ኦይዳን ዬሌታን ኔ ዜሬይ ሃ ቢታ ሲማና፤ ኣይስ ጊኮ ኣሞሬ ዴሬ ኣሳ ናጋራይ ቡሮ ኩሞንታ ጊሻሳ» ጊዴስ።
16 Na quarta geração, tornarão para aqui; porque não se encheu ainda a medida da iniquidade dos amorreus.
17 ኣርሼይ ዉሊን ጋዴይ ሚዳፔ ጉዬ ጮጬ ታማ ላጮይኔ ጩዋይ ቤቲዲ ሄ ናምኡ ናምኡ ኬዚ ሻኬቲዳ ኣሾታ ጊዶራ ካንዴስ።
17 E sucedeu que, posto o sol, houve densas trevas; e eis um fogareiro fumegante e uma tocha de fogo que passou entre aqueles pedaços.
18 ሄ ጋላስ ጎዳይ ኣብራሜስ፥ «ጊብጼ ሻፋፔ ዶሚዲ ኤፊራጺሴ ጌቴቲዛ ጊታ ሻፋ ጋካናስ ሃ ቢታ ታኒ ኔ ዜሬስ ኢማዲስ።
18 Naquele mesmo dia, fez o Senhor aliança com Abrão, dizendo: À tua descendência dei esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates:
19 — ausente —
19 o queneu, o quenezeu, o cadmoneu,
20 — ausente —
20 o heteu, o ferezeu, os refains,
21 — ausente —
21 o amorreu, o cananeu, o girgaseu e o jebuseu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.