Ezequiel 6

gmve (GMVE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ጎዳ ቃላይ ታኮ ዪዲ፥
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 «ሃይሶ ኣሳ ናዉ! ኔ ኣይፌሶ ፑዴ ኢስራኤሌ ዙምቡላታኮ ዛራዳ ሃንቄታሼ ኢስታ ቦላ ቲንቢቴ ዮታ።
2 — Filho do homem, volte o seu rosto para os montes de Israel e profetize contra eles, dizendo:
3 ‹ኢስራኤሌ ዙምቡላቶ! ኡባ ሃሪዛ ጎዳ ቃላ ሲዪቴ! ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ ዙምቡላታስ፥ ፖጎኖታስ፥ ካካታሲኔ ዙሌታስ፡ ታ ኢንቴ ቦላ ማሻ ኤሃና፤ ኢንቴ ኢስታ ቦላ ጎይኒዛሶሆታካ ይሳና።
3 Montes de Israel, ouçam a palavra do Senhor Deus. Assim diz o Senhor Deus aos montes e às colinas, aos desfiladeiros e aos vales: Eis que eu, eu mesmo, trarei a espada sobre vocês e destruirei os seus lugares altos.
4 ኢንቴ ኢስታ ቦላ ያርሾ ያርሺዛሶሆቲካ ላሌታና፤ ቃሴ ኢንቴ ኢስታ ቦላ ኤጻኔ ጩዋሲዛሶሆቲካ ሜቄሬታና፤ ሹኬቲዳ ኢንቴ ኣሳታ ኢስታስ ጎይኒዛ ኤቃ ጾሳታ ሲንን ታ ዬጋና።
4 Os altares de sacrifício serão destruídos, e os altares onde vocês queimam incenso serão quebrados. Farei com que os mortos caiam diante dos seus ídolos.
5 ታኒ ኢስራኤሌ ኣሳ ኣሃ ኢስታ ኤቃታ ሲንን ኢቺሳና፤ ኢንቴ ሜቄታካ ኢንቴ ያርሺዛሶሆታ ዩሾን ላላና።
5 Porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos e espalharei os ossos de vocês ao redor dos seus altares.
6 ኢንቴ ኢስታን ዲዛ ካታማቲ ኡባይ ካይስ ጊዳና፤ ኢንቴ ጎይኒዛሶቲ ኡባይ ላሌታና፤ ሄሳካ ኢንቴ ያርሺዛሶሆቲ ቱናናኔ ላሌቲ ያና፤ ኢንቴ ኤቃ ጾሳቲ ኒፒ ጊ ሜቄሬታና፤ ኢንቴ ኤጻኔ ያርሺዛሶሆቲ ኒፒ ጊ ሜቄሬታና፤ ኢንቴ ኩሼ ኦሶቲ ዲፒ ጊ ያና።
6 Onde quer que vocês morarem, as cidades serão destruídas e os lugares altos ficarão em ruínas, para que os altares sejam destruídos e arruinados, os seus ídolos sejam quebrados e extintos, os seus altares do incenso sejam eliminados, e as obras que vocês realizaram sejam desfeitas.
7 ኢንቴ ኣሳይ ሹኬቲዲ ኢንቴ ጊዶን ኩንዳና፤ ታኒ ጎዳ ጊዲዳይሳ ኢንቴ ሄሳን ኤራና።
7 Os mortos cairão no meio de vocês, e vocês saberão que eu sou o Senhor .
8 « ‹ታኒ ኢንቴፌ ማሻፌ ኬሲ ኤኪ ኣቲዳ ጉታ ኣሻና፤ ሄሳፌ ጉዬ ካዎቴታ ጊዶኒኔ ዴሬታ ጊዶን ኢንቴና ታ ላላና።
8 — Mas deixarei um resto, porque alguns de vocês escaparão da espada entre as nações, quando forem espalhados por outras terras.
9 ሃይቲ ሃይቆፔ ኣቲዳይቲ ዲኤቲ ቢዳሶን ዲሼ ኢስቲ ታና ቆፓና፤ ኢስቲ ታፔ ሃኪዲ ላይማቴን ኩሚዳ ዎዚናኒኔ ዚታይ ኩሚዳ ኤቃ ጾሳታ ካሊዛ ኢንቴ ኣይፌታን ታና ሚሺሲዴታ፤ ባ ኦዳ ኢታቴፌኔ ሃራሲዛ ኤቃ ጾሳታፔ ዴንዲዳይሳን ኢስቲ ባርካ ባና ሃራሴታና።
9 Aqueles que escaparem se lembrarão de mim entre as nações para onde foram levados em cativeiro. Lembrarão como eu sofri por causa do seu coração infiel, que se afastou de mim, e por causa dos seus olhos, que se prostituíram com os seus ídolos. Eles terão nojo de si mesmos, por causa das maldades que fizeram em todas as suas abominações.
10 ቃሴካ ታኒ ጎዳ ጊዲዳይሳ ኢስቲ ኤራና፤ ታኒ ኢስታ ቦላ ኢታ ሚሽ ኤሃና ጊዳይሲ ጮ ሃዳ ጊዴና።
10 Saberão que eu sou o Senhor e que não foi sem motivo que eu disse que lhes faria este mal.
11 « ‹ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፡ ዪሎን ኔ ኩሼ ባቃ፤ ኔ ቶሆንካ ቢታ ቃካሼ፥ ዉ! ዉይ› ጋ ዋሳ፤ ኢስራኤሌ ኣሳይ ኦዳ ኢታቴፌኔ ሃራሲዛ ሃኖፔ ዴንዲዳይሳን ማሻን፥ ኮሻኒኔ ኢታ ሃርጌን ዉራና።
11 — Assim diz o Senhor Deus: Contorça as mãos, bata os pés e diga: “Ah”, por todas as terríveis abominações da casa de Israel! Pois cairão à espada, de fome e de peste.
12 ሃሆን ዲዛይቲ ኢታ ሃርጌን ሃይቃና፤ ማታን ዲዛይቲ ማሻን ኩንዳና፤ ቃሴ ሼምፖራ ፓጻ ኣቲዳይቲ ኮሻን ዉራና፤ ታ ሃንቆዛ ሃይሳ ማላን ኢስታ ቦላ ፖላና።
12 O que estiver longe morrerá de peste; o que estiver perto cairá à espada; e o que sobreviver e for poupado morrerá de fome. Assim, neles cumprirei o meu furor.
13 ኢስታ ኣሳፔ ሹኬቲዳይቲ ያርሾ ያርሺዛሶሆታ ዩሾ ኡባን፥ ኢስታ ኤቃ ጾሳታ ጊዶ ኡባን፥ ዙምቡላታ ቦላ ኡባን፥ ዙማታ ጼራ ቦላ ኡባን፥ ጪሊላ ሚ ጋርሳታን ኡባኒኔ ዎጋ ዎላታ ጋርሳታ ኡባን፥ ባንታ ኤቃ ጾሳታስ ሳዊዛ ያርሾ ያርሺዛሶሆታ ኡባን ዬጌቲ ኣቲዳይታ ኢንቴ ቤኢዲ ሄ ዎዴ ታኒ ጎዳ ጊዲዳይሳ ኢንቴ ኤራና።
13 Então vocês saberão que eu sou o Senhor , quando os seus mortos estiverem estendidos no meio dos seus ídolos, ao redor dos seus altares, em todas as colinas elevadas e no alto de todos os montes, debaixo de todas as árvores frondosas e debaixo de todos os carvalhos espessos, lugares onde ofereciam suave perfume a todos os seus ídolos.
14 ታኒ ታ ኩሼዛ ኢስታ ቦላ ዴንና፤ ኢስቲ ዲዛሶሆታ ዱጌሃን ባዞ ቢታፌ ቢዲ ፑዴሃን ዲቢላ ጋካናስ ቡላ ሂስታና፤ ታኒ ጎዳ ጊዲዳይሳ ኢስቲ ሄ ዎዴ ኤራና» ጊዴስ።
14 Estenderei a mão sobre eles e, onde quer que estiverem morando, tornarei a terra em desolação, uma desolação desde o deserto até Ribla. E saberão que eu sou o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.