Ezequiel 28

gmve (GMVE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ጎዳ ቃላይ ታኮ ዪዲ፥
1 Recebi esta mensagem do S enhor :
2 «ሃይሶ ኣሳ ናዉ! ጺሮሴ ሃላቃስ ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፡
2 “Filho do homem, transmita ao príncipe de Tiro esta mensagem do S enhor Soberano: “Em seu grande orgulho, você diz: ‘Sou um deus! Sento-me num trono divino, no coração do mar’. Mas você é apenas homem, e não deus, embora se considere sábio como um.
3 ኔኒ ዳኔላፔ ቦላራ
3 Pensa que é mais sábio que Daniel e imagina que nenhum segredo lhe está oculto.
4 ኔ ኣ ኤራቴኒኔ
4 Com sua sabedoria e entendimento, acumulou grande riqueza: ouro e prata para seus tesouros.
5 ኔ ዛልኤ ኦሶ ኤራቴን
5 Sim, sua sabedoria o enriqueceu grandemente, e suas riquezas o tornaram muito orgulhoso.
6 «ሄሳ ጊሻስ
6 “Portanto, assim diz o S enhor Soberano: Uma vez que se considera sábio como um deus,
7 ካዎቴታ ጊዶን
7 trarei contra você um exército estrangeiro, o terror das nações. Empunharão espadas contra sua sabedoria maravilhosa e profanarão seu esplendor.
8 ኔና ዱጌ ኦላን ዬጋና፤
8 Eles o farão descer à cova, e você morrerá no fundo do mar, ferido violentamente.
9 ሂስቲን ኔኒ ኔና ዎዛይታ
9 Acaso dirá àqueles que o matarem: ‘Sou um deus’? Para eles você não será deus algum, mas apenas homem!
10 ኔኒ ኣላጋታ ኩሼን
10 Morrerá de forma vergonhosa nas mãos de estrangeiros. Eu, o S
11 ቃሴካ ጎዳ ቃላይ ታኮ ዪዲ፥
11 Também recebi esta mensagem do S enhor :
12 «ሃይሶ ኣሳ ናዉ! ጺሮሴ ካዎ ጊሻስ ዚላላሼ ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ ኔና፥
12 “Filho do homem, entoe este cântico fúnebre para o rei de Tiro. Transmita-lhe a seguinte mensagem do S enhor Soberano: “Você era o modelo de perfeição, cheio de sabedoria e beleza.
13 ኔኒ ኤዴኔን፥
13 Estava no Éden, o jardim de Deus. Suas roupas eram enfeitadas com todas as pedras preciosas: rubi, topázio, esmeralda, crisólito, ônix e jaspe, safira, berilo e turquesa, todas trabalhadas com cuidado para você sobre o ouro mais puro. Foram-lhe entregues no dia em que você foi criado.
14 ኔኒ ናጊዛ
14 Eu o escolhi e o ungi, como querubim guardião. Você tinha acesso ao monte santo de Deus e andava entre as pedras cintilantes.
15 ኔኒ ሜቲዳ ጋላሳፌ ዶሚን፥
15 “Era irrepreensível em tudo que fazia desde o dia em que foi criado, até que se achou maldade em você.
16 ኔ ዛልኤይ ሚኒዳ ጊሻስ፥
16 Seu rico comércio o levou à violência, e você pecou. Por isso o bani em desonra do monte de Deus. Eu o expulsei, ó querubim guardião, de seu lugar entre as pedras cintilantes.
17 ኔ ፑላቴ ጋሶን፥
17 Seu coração se encheu de orgulho por causa de sua beleza. Sua sabedoria se corrompeu por causa de seu esplendor. Por isso o atirei à terra e o expus ao olhar dos reis.
18 ኔ ናጋራኒኔ ኔ ጪሞ ዛልኤ
18 Você profanou seus santuários com seus muitos pecados e seu comércio desonesto. Por isso fiz sair de dentro de você um fogo que o consumiu. Reduzi-o a cinzas no chão, à vista de todos que observavam.
19 ኔና ኤሪዛ ካዎቴቲ ኡባይ፥
19 Todos que o conheciam estão horrorizados com seu destino; você chegou a um terrível fim, e não mais existirá”.
20 ጎዳ ቃላይ ታኮ ዪዲ፥
20 Então recebi outra mensagem do S enhor :
21 «ሃይሶ ኣሳ ናዉ! ኔ ኣይፌሶ ሲዶና ባጋ ዛራዳ ቲንቢቴ ኢዚ ቦላ ዮታ።
21 “Filho do homem, volte o rosto para a cidade de Sidom e profetize contra ela.
22 ኔኒ ዴራስ ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ ኔና፥
22 Transmita aos habitantes de Sidom esta mensagem do S enhor Soberano: “Ó Sidom, sou seu inimigo e revelarei minha glória naquilo que lhe fizer. Quando eu trouxer julgamento sobre você e revelar minha santidade em seu meio, todos que observam saberão que eu sou o S
23 ታኒ ኢዚ ቦላ ኢታ ሃርጌ ኤሃና፤
23 Enviarei uma peste contra você, e sangue correrá em suas ruas. O ataque virá de todos os lados: seus habitantes morrerão pela espada e ficarão estendidos no meio da cidade; então todos saberão que eu sou o S
24 « ‹ሃይሳፌ ጉዬ ኢስራኤሌ ኣሳ ኡንኤዛ ኪንዲቾይኔ ጫዲዛ ኣጉን ጊዲዳ ሾሮቲ ኢስታ ዩሾን ዴቴና፤ ሄሳን ታኒ ኡባ ሃሪዛ ጎዳ ጊዲዳይሳ ኢስቲ ኤራና› ጌስ» ጊዴስ።
24 Os vizinhos zombadores de Israel deixarão de feri-lo e rasgá-lo como roseiras silvestres e espinhos. Pois eles saberão que eu sou o S
25 ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፥ «ታ ኢስራኤሌ ዴራ ኢስቲ ላሌቲዳ ካዎቴታ ቢታፌ ሺሺዛ ዎዴ፥ ካዎቴቲ ጼሊሺን ታ ጌሻቴ ታኒ ኢስታ ጊዶን ቆንጪሳና፤ ሄሳፌ ጉዬ ኢስቲ ታኒ ታ ኣይሌ ያቆቤስ ኢሚዳ ባንታ ቢታን ዴኣና።
25 “Assim diz o S enhor Soberano: O povo de Israel voltará a viver em sua própria terra, a terra que dei a meu servo Jacó. Pois eu os reunirei das terras distantes onde os espalhei e, diante das nações do mundo, revelarei minha santidade no meio de meu povo.
26 ሄን ኢስቲ ሳሮን ዳና፤ ኬታ ኬጻና፤ ዎይኔ ቱራ ቶኪዛሶሆታ ጊጊሳና፤ ኢስቲ ካዳ ሾሮታ ታ ቃጻዪዛ ዎዴ ኢስቲ ሳሮን ዳና፤ ሄሳፌ ጉዬ ታኒ ጎዳይ ኢስታ ጾስ ጊዲዳይሳ ኢስቲ ኤራና» ጌስ።
26 Eles viverão em segurança em Israel, construirão casas e plantarão vinhedos. E, quando eu castigar as nações vizinhas que os trataram com desprezo, eles saberão que eu sou o S enhor , seu Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.