Esdras 4

gmve (GMVE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ዲኤቴፌ ሲሚዳ ኣሳይ ኢስራኤሌ ጾሳ ኬ ኬጺሺን ዩሁዳ ኣሳሲኔ ቢኒያሜ ኣሳስ ሞርኬ ጊዲዳይቲ ሲዪዳ።
1 Ouvindo os adversários de Judá e Benjamim que os que voltaram do cativeiro edificavam o templo ao Senhor , Deus de Israel,
2 ሄሳፌ ዴንዲዳይሳን ዜሩባቤሌኮኔ ኮራፒኔታኮ ዪዲ «ኑኒካ ኢንቴ ማላ ኢንቴ ጾሳ ጎይኒዛይታ፤ ኣሶሬ ዴሬ ካዎ ኣሴራዶኔይ ኑና ሃ ቢታ ኤሆሶፌ ዶሚዲ ኢዛስ ያርሺሼኔ ጎይኒሼ ጋምኢዶስ፤ ሄሳ ጊሻስ ሃኢ ኑኒካ ኢንቴናራ ኢሲፌ ኬጻና» ጊዳ።
2 chegaram-se a Zorobabel e aos cabeças de famílias e lhes disseram: Deixai-nos edificar convosco, porque, como vós, buscaremos a vosso Deus; como também já lhe sacrificamos desde os dias de Esar-Hadom, rei da Assíria, que nos fez subir para aqui.
3 ጊዶ ኣቲን ዜሩባቤሌይ፥ ኢያሶይኔ ኮራፒኔቲ ኡባይ «ኑ ጎዳ ጾሳ ኬ ኬጻናስ ኢንቴና ኑናራ ጋዛ ሚሺ ባዋ፤ ፓሪሴ ካዎ ቂሮሲ ኑና ኣዛዚዳ ማላ ኢስራኤሌ ጾሳ ኬ ኑ ኑርካ ኬጻና» ጊ ዛሪዳ።
3 Porém Zorobabel, Jesua e os outros cabeças de famílias lhes responderam: Nada tendes conosco na edificação da casa a nosso Deus; nós mesmos, sozinhos, a edificaremos ao Senhor , Deus de Israel, como nos ordenou Ciro, rei da Pérsia.
4 ሄሳፌ ጉዬ ሄ ዴሬን ዲዛ ኣሳቲ ኣይሁዳ ኣሳታ ሂዶታ ቃንጺሶኒኔ ባቢሶን ጾሳ ኬ ኬጾንታ ማላ ዲጎ ኦይኪዳ።
4 Então, as gentes da terra desanimaram o povo de Judá, inquietando-o no edificar;
5 ፓሪሴ ካዎ ቂሮሴ ካዎቴ ላይፌ ዶሚዲ ካዎ ዳሪዮሳ ካዎቴ ላይ ጋካናስ ኢስቲ ኬጾንታ ማላ ኢስታ ጴናስ ዞሪዛ ኣሳታስ ማጋንጾ ኢሚዳ።
5 alugaram contra eles conselheiros para frustrarem o seu plano, todos os dias de Ciro, rei da Pérsia, até ao reinado de Dario, rei da Pérsia.
6 ካዎ ኣርጼኪሲሲ ካዎቲዳ ኮይሮ ላይ ዩሁዳኒኔ ዬሩሳላሜን ዴኢዛ ኢስራኤሌ ኣሳ ቦላ ኢስታ ሞርኬቲ ሞቶ ዳብዳቤ ጻፊዳ።
6 No princípio do reinado de Assuero, escreveram uma acusação contra os habitantes de Judá e de Jerusalém.
7 ፓሪሴ ካዎ ኣርጼኪሲሲ ካዎቲዳ ዎዴ ኢዛራ ቢሺላሜ፥ ሚቲራዳጹ፥ ጻቢኤሌራ ኦዛ ላጌቲ ኢዛራ ኢሲፌ ጊዲዲ ሞቶ ዳብዳቤ ካዎ ኣርጼኪሲሴስ ጻፊዳ ዳብዳቤዚ ኣራማይኬ ቃላኒኔ ፒዳሌን ጻፌቲዲ ናባቤታና ማላ ዬዴቲዴስ።
7 E, nos dias de Artaxerxes, rei da Pérsia, Bislão, Mitredate, Tabeel e os outros seus companheiros lhe escreveram; a carta estava escrita em caracteres aramaicos e na língua siríaca.
8 ዴሬ ኣይሲዛ ኤሬሁሜይኔ ጻፌዚ ሲሚሳዬይ ዬሩሳላሜ ጊሻስ ካዎ ኣርጼኪሲሴስ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ ጻፊዳ።
8 Reum, o comandante, e Sinsai, o escrivão, escreveram contra Jerusalém uma carta ao rei Artaxerxes.
9 «ዳብዳቤዛ ጻፊዳይ ዴሬ ኣይሲዛ ኤሬሁሜ፥ ጻፌዛ ሲሚሳዬ፥ ኤላሜ ቢታን ዲዛ ሱሳፔ፥ ኤርኬፌኔ ባቢሎኔፔ ዪዲ ፒርዲዛ ዳናታፔኔ ኢስታራ ኢሲፌቴ ዲዛይታፔ፥
9 Escreveu Reum, o comandante, e Sinsai, o escrivão, os outros seus companheiros: dinaítas, afarsaquitas, tarpelitas, afarsitas, arquevitas, babilônios, susanquitas, deavitas, elamitas
10 ቃሴካ ጊታኔ ዎልቃማ ካዎ ኣሲናፌሬይ ዬሌቲዳ ዴሬፔ ሃራሶ ኤሂዲ ሳማሪያ ካታማኒኔ ኤፊራጺሴ ሻፋ ፒኒዲ ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋራ ዳና ማላ ዎዳ ሃራ ኣሳታራ ኢሲፌ ጻፊዳ ዳብዳቤ» ጊዳ።
10 e outros povos, que o grande e afamado Osnapar transportou e que fez habitar na cidade de Samaria, e os outros aquém do Eufrates.
11 ዳብዳቤዛስ ኣይፌ ዮኦይ ካዎ ኣርጼኪሲሴስ፥ ኤፊራጺሴ ሻፋፔ ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋራ ዲዛ ኔ ኦሳንቻታፔ ዬዴቲዳ ዳብዳቤይ፥
11 Eis o teor da carta endereçada ao rei Artaxerxes:
12 «ካዎ! ኔ ኣቻፌ ኑኮ ዪዳ ኣይሁዳ ኣሳቲ ዬሩሳላሜ ቢዲ ሄ ኢታኔ ቱና ካታማዮ ዛሪዲ ኦሶ ቦላ ዴቴስ፤ ጊምቤዛካ ዛሪዲ ሎኤኒኔ ዮቻ ዬጌ ቦላ ዴቴስ።
12 Teus servos, os homens daquém do Eufrates e em tal tempo. Seja do conhecimento do rei que os judeus que subiram de ti vieram a nós a Jerusalém. Eles estão reedificando aquela rebelde e malvada cidade e vão restaurando os seus muros e reparando os seus fundamentos.
13 ሄሳ ጊሻስ ሃ ካታማያ ሲማ ኦሴቲኮኔ ኢዚ ጊምቤይ ጊምቤቲ ጊጊኮ ኣሳይ ዉሪ ኔስ ጊሪዛ ጊራኔ ቃራጻ ቃንጾንታይሳ ኔ ኤራ፤ ኔ ካዎቴ ቦንቾስ ኢሜቲዛ ኢሞታይ ጉጺ ጉጺ ባናይሲ ኔስ ኤሬቶ።
13 Saiba ainda o rei que, se aquela cidade se reedificar, e os muros se restaurarem, eles não pagarão os direitos, os impostos e os pedágios e assim causarão prejuízos ao rei.
14 ኑኒካ ኔ ካዎቴፌ ጎኤቲዛይታ ጊዲዳ ጊሻስ ኔ ቦንቾይ ቦሼቲሺን ኑ ቤዪሼ ጮኡ ጋናስ ቤሴና ጊዲ ሃ ኪታ ኔስ ዬዲዶስ።
14 Agora, pois, como somos assalariados do rei e não nos convém ver a desonra dele, por isso, mandamos dar-lhe aviso,
15 ሄሳ ጊሻስ ካሴ ኢንቴ ኣዋታ ታሪኬይ ኢዛን ጻፌቲ ዲዛ ማጻፋይ ጼሌታና ማላ ቆፊሶስ፤ ሃ ካታማያ ኡባ ማካላንቻ፥ ካዎታሲኔ ዴሬታስ ሜቶ ሜዛ ካታማ ጊዲዳይሳ ኔ ሄ ማጻፋፔ ዴማና፤ ካሴፔ ዶሚዲ ሄ ካታማይ ኣሳይ ማካላንቻ፤ ካታማያ ሾጬታ ይዳይ ሃይሳ ጋሶና።
15 a fim de que se busque no Livro das Crônicas de seus pais, e nele achará o rei e saberá que aquela cidade foi rebelde e danosa aos reis e às províncias e que nela tem havido rebeliões, desde tempos antigos; pelo que foi a cidade destruída.
16 ሄሳፌ ዴንዲዳይሳን ሃ ካታማያ ናምኣን ሲማ ኦሴቲኮኔ ኢዚ ጊምቤይ ጊምቤቲ ጊጊዳፔ ጉዬ ኔ ካዎቴን ኤፊራጺሴ ሻፋፔ ሄ ፒንን ዲዛ ዴሬታ ኔ ኣይሳናይሲ ሜቶ ጊዲዳይሳኔ ኔስ ኣይኮ ሚሺካ ሄ ፒንን ባይንዳይሳ ኑ ኔስ ቆንጪሶስ» ጌስ።
16 Nós, pois, fazemos notório ao rei que, se aquela cidade se reedificar, e os seus muros se restaurarem, sucederá que não terá a posse das terras deste lado do Eufrates.
17 ካዎዚካ ዳብዳቤዛ ዛሮ «ዴሬ ኣይሲዛ ኤሬሁሜስ፥ ጻፌዛ ሲሚሳዬስ፥ ቃሴ ሳማሪያኒኔ ኤፊራጺሴ ሻፋ ፒንን ዲዛ ኔናራ ኢሲፌ ኦዛይታስ ሳሮይ ጊዶ።
17 Então, respondeu o rei: A Reum, o comandante, a Sinsai, o escrivão, e a seus companheiros que habitam em Samaria, como aos restantes que estão além do Eufrates: Paz!
18 «ኢንቴ ዬዲዳ ዳብዳቤይ ቢርሼቲ ናባቤቲን ታ ሲያዲስ፤
18 A carta que nos enviastes foi distintamente lida na minha presença.
19 ሄሳፌ ዴንዲዳይሳን ሎኤ ፒልጊ ጼላና ማላ ኣዛዛዲስ፤ ፒልጌን ቤቲዳይ ዬሩሳላሜይ ካሴፔ ዶማዳ ካዎ ካዎቴ ቦላ ማካላሼ ዲዛሮ፤ ማካላንቻታሲኔ ኢታ ኦዛይታስ ጊዲዳይሳ ቆንጪሴስ።
19 Ordenando-o eu, buscaram e acharam que, de tempos antigos, aquela cidade se levantou contra os reis, e nela se têm feito rebeliões e motins.
20 ሄሲካ ዉሪ ሃንኮካ ዬሩሳላሜይ ኤፊራጺሴ ሻፋፔ ሄ ፒንን ዲዛ ዴሬታ ቃራጻኔ ጊራ ጪጊሲዛ ዎልቃማ ካዎቲ ካዎቲዳ ዴሬ።
20 Também houve reis poderosos sobre Jerusalém, que dalém do Eufrates dominaram em todo lugar, e se lhes pagaram direitos, impostos e pedágios.
21 ሄሳ ጊሻስ ታ ሃራ ኣዛዞ ኪታና ጋካናስ ሄ ኣሳቲ ካታማዛ ዛሪ ኦንታ ማላ ዮቲቴ።
21 Agora, pois, dai ordem a fim de que aqueles homens parem o trabalho e não se edifique aquela cidade, a não ser com autorização minha.
22 ኑ ካዎ ኦሶ ቦላ ኣይኮ ሜቶይካ ጋኮንታ ማላ ኢንቴስ ኢዛ ኣላፌቴ ኣዛሎንታ ናጌቲቴ» ጊ ኪቲዴስ።
22 Guardai-vos, não sejais remissos nestas coisas. Por que há de crescer o dano em prejuízo dos reis?
23 ካዎ ኣርጼኪሲሴ ዛሮ ዳብዳቤይ ኤሬሁሜስ፥ ሲሚሳዬሲኔ ኢስታራ ኦዛይታስ ጋኪ ናባቤቲዳ ማላ ሄራካ ዬሩሳላሜ ቢዲ ካታማ ኦንታ ማላ ኣሳ ዎልቃራ ቴቂዳ።
23 Depois de lida a cópia da carta do rei Artaxerxes perante Reum, Sinsai, o escrivão, e seus companheiros, foram eles apressadamente a Jerusalém, aos judeus, e, de mão armada, os forçaram a parar com a obra.
24 ሄሳ ጊሻስ ዳሪዮሲ ፓሪሴ ዴሬን ካዎቲዳ ናምኣን ላይ ጋካናስ ጾሳ ኬ ኦሶይ ዶሜቲዳ ማላ ኤቂ ኣቲዴስ።
24 Cessou, pois, a obra da Casa de Deus, a qual estava em Jerusalém; e isso até ao segundo ano do reinado de Dario, rei da Pérsia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.