Colossenses 4
gmve (GMVE) vs NTLH
1 ጎዳቶ! ኢንቴስ ሳሎን ጎዳይ ዲዛይሳ ኢንቴ ኤሪዛ ጊሻስ ኢንቴስ ኦዛይታስ ቱማኒኔ ሱሬቴን ኦቴ።
1 Donos de escravos, sejam justos e honestos na maneira de tratar os seus escravos. Lembrem que vocês também têm um Senhor no céu.
2 ቤጊዲ ጋላታራ ጋ ፓጬይ ባይንዳ ጾሳ ዎሲቴ።
2 Continuem firmes na oração, sempre alertas ao orarem e dando graças a Deus.
3 ታ ኢዛ ጊሻስ ቃሼቲዳ ኪርስቶሳ ጹራ ኣዋጃናስ ዳንዳያና ማላ ጾሲ ኑስ ቃላ ዮታናስ ኦጌ ዶያና ማላ ኑ ጊሻሲካ ዎሲቴ።
3 Orem também por nós a fim de que Deus nos dê uma boa oportunidade para anunciar a sua mensagem, que trata do segredo de Cristo . Pois é por causa dessa mensagem que estou na cadeia.
4 ቃሴካ ሃሳያናስ ቤሲዛ ቃላ ቆንጬን ታ ሃሳያና ማላ ታስ ዎሲቴ።
4 Portanto, orem para que eu faça com que o segredo de Cristo seja bem-conhecido, como é o meu dever.
5 ኣማኖንታ ኣሳታራ ኢንቴስ ዲዛ ሃኖቴን ኣ ኤራቴን ሲሜሬቲቴ፤ ኢንቴስ ቤቲዳ ሎኦ ቃዳን ጎኤቲቴ።
5 Sejam sábios na sua maneira de agir com os que não creem e aproveitem bem o tempo que passarem com eles.
6 ኢሶይ ኢሳስ ኢንቴ ዛሮ ዎስቲ ኢማናኮ ኢንቴ ኤራና ማላ ኢንቴ ሃሳያይ ማጺኔራ ካጺዳ ካ ማላ ማልኦ ጊዶ።
6 Que as suas conversas sejam sempre agradáveis e de bom gosto, e que vocês saibam também como responder a cada pessoa!
7 ቲቂቆሲ ታ ዱሳ ጊሻስ ዉርሲ ኢንቴስ ዮታና፤ ኢዚ ዳሮ ዶሴቲዳ ኢሻኔ ጎዳስ ታናራ ኢሲፌ ኦዛ ኣማኔቲዳ ኦሳንቻ።
7 Tíquico, nosso querido irmão, trabalhador fiel e companheiro no serviço do Senhor, levará a vocês todas as notícias minhas.
8 ኑ ዱሳ ጊሻስ ኢንቴ ኤራና ማላኔ ኢንቴ ዎዚና ሚንና ማላ ታኒ ኢዛ ኢንቴኮ ኪታዲስ።
8 Eu o estou enviando para contar como todos nós vamos indo e assim animar vocês.
9 ኢዚ ኢንቴ ባጋ ጊዲዲ ኣማኔቲዳዴኔ ዶሴቲዳዴ ጊዲዳ ኑ ኢሻ ኣናስሞሳራ ኢንቴኮ ያና፤ ኢስቲካ ሃን ዲዛ ሃኖዛ ኡባ ኢንቴስ ዮታና።
9 Com ele vai Onésimo, o querido e fiel irmão, que é da igreja de vocês. Eles vão lhes contar tudo o que está acontecendo aqui.
10 ባርናባሳ ኣዋ ሚቼይ ና ማርቆሲኔ ታናራ ኢሲፌ ቃሼቲዳ ኣርጺሮኮሲ ኢንቴና ሳሮ ጌቴስ። ማርቆሳ ጊሻስ ኢንቴ ኣይ ኦናኮ ካሴ ኢንቴና ታ ቆፍሳ ዎዳ ማላ ኢዚ ኢንቴኮ ጋኪሺን ኢዛ ሞኪ ኤኪቴ።
10 Aristarco, que está na cadeia comigo, lhes manda saudações; e também Marcos, o primo de Barnabé. Vocês já têm orientação a respeito de Marcos, para recebê-lo bem, se ele passar por aí.
11 ኢዮስጾሳ ጌቴቲዛ ኢያሶይካ ኢንቴና ሳሮ ጌስ፤ ኣይሁዳ ኣሳ ጊዶፌ ጾሳ ካዎቴስ ታናራ ኦዛይቲ ሃይታንታ ጻላ፤ ኢስቲ ታና ሚንዳ።
11 Josué, chamado “o Justo”, também manda saudações. Esses três são os únicos judeus convertidos que trabalham comigo para o Reino de Deus e eles têm me ajudado muito.
12 ኢንቴ ባጋፌ ጊዲዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ኦሳንቻ ኤጳፊራይ ኢንቴና ሳሮ ጌስ፤ ኢዚካ ኢንቴና ኣያና ዱሳን ሎኤ ሚኒዲ ሙሌራ ዎፑ ጊዲ ጾሳ ሼኔን ሚኒ ኤቃና ማላ ኡባ ዎዴ ኢንቴ ጊሻስ ዎሳን ባጼቴስ።
12 Epafras, outro que é da igreja de vocês e é servo de Cristo Jesus, também manda saudações. Ele sempre ora com fervor por vocês. Ele pede a Deus que faça com que vocês sejam sempre firmes, espiritualmente maduros e prontos para cumprir tudo o que Deus quer.
13 ቃሴካ ኢንቴ ጊሻስ ሄሳካ ሎዶቂያኒኔ ኢያርፖሊሴ ካታማን ዲዛይታስ ኢዚ ፓጬይ ባይንዳ ኦዛይሳ ታ ኢዛ ጊሻስ ማርካታይስ።
13 Eu posso afirmar que ele tem trabalhado muito em favor de vocês e pela gente de Laodiceia e de Hierápolis.
14 ዳሮ ዶሴቲዳ ኣኪሜ ሉቃሲኔ ዴማሲ ኢንቴና ሳሮ ጌቴስ።
14 Lucas, o nosso querido médico, e o irmão Demas mandam saudações.
15 ሎዶቂያን ዲዛ ኑ ኢሻታስ፥ ኒምፑሲኔ ኢዚ ኬን ሺቂዛ ኣማኒዛ ኣሳታስ ታ ሳሮካ ዮቲቴ።
15 Mandamos saudações aos irmãos que moram em Laodiceia. Saudações também para Ninfa e para a igreja que se reúne na casa dela.
16 ሃና ታ ኪታያ ኢንቴስ ናባቤቲዳ ማላ ቃሴካ ሎዶቂያን ዲዛ ዎሳ ኬይን ናባቤታና ማላ ኦቴ፤ ኢንቴካ ቃሴ ሎዶቂያፔ ኢንቴስ ኪቴቲዳ ኪታ ናባቢቴ።
16 Peço que, depois de lerem esta carta, vocês a mandem para Laodiceia a fim de que os irmãos de lá também a leiam. E vocês leiam a carta que vai chegar de Laodiceia .
17 ኣሪኪጳሴስ፥ «ኔኒ ጎዳፔ ኤኪዳ ኦሶዛ ዉርሴ ጋናስ ሚና» ጊቴ።
17 E digam isto a Arquipo: procure cumprir bem a tarefa que você recebeu no serviço do Senhor.
18 ሃይሳ ሳሮካ ታኒ ጳዉሎሲ ታ ኩሼራ ጻፋዲስ፤ ታ ቃሼታ ዲዛይሳ ዶጎፒቴ፤ ጾሳ ኪያቴ ኢንቴናራ ጊዶ።
18 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. Não esqueçam que estou na cadeia. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.