Colossenses 4

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ጎዳቶ! ኢንቴስ ሳሎን ጎዳይ ዲዛይሳ ኢንቴ ኤሪዛ ጊሻስ ኢንቴስ ኦዛይታስ ቱማኒኔ ሱሬቴን ኦቴ።
1 Donos de escravos, sejam justos e honestos na maneira de tratar os seus escravos. Lembrem que vocês também têm um Senhor no céu.
2 ቤጊዲ ጋላታራ ጋ ፓጬይ ባይንዳ ጾሳ ዎሲቴ።
2 Continuem firmes na oração, sempre alertas ao orarem e dando graças a Deus.
3 ታ ኢዛ ጊሻስ ቃሼቲዳ ኪርስቶሳ ጹራ ኣዋጃናስ ዳንዳያና ማላ ጾሲ ኑስ ቃላ ዮታናስ ኦጌ ዶያና ማላ ኑ ጊሻሲካ ዎሲቴ።
3 Orem também por nós a fim de que Deus nos dê uma boa oportunidade para anunciar a sua mensagem, que trata do segredo de Cristo . Pois é por causa dessa mensagem que estou na cadeia.
4 ቃሴካ ሃሳያናስ ቤሲዛ ቃላ ቆንጬን ታ ሃሳያና ማላ ታስ ዎሲቴ።
4 Portanto, orem para que eu faça com que o segredo de Cristo seja bem-conhecido, como é o meu dever.
5 ኣማኖንታ ኣሳታራ ኢንቴስ ዲዛ ሃኖቴን ኣ ኤራቴን ሲሜሬቲቴ፤ ኢንቴስ ቤቲዳ ሎኦ ቃዳን ጎኤቲቴ።
5 Sejam sábios na sua maneira de agir com os que não creem e aproveitem bem o tempo que passarem com eles.
6 ኢሶይ ኢሳስ ኢንቴ ዛሮ ዎስቲ ኢማናኮ ኢንቴ ኤራና ማላ ኢንቴ ሃሳያይ ማጺኔራ ካጺዳ ካ ማላ ማልኦ ጊዶ።
6 Que as suas conversas sejam sempre agradáveis e de bom gosto, e que vocês saibam também como responder a cada pessoa!
7 ቲቂቆሲ ታ ዱሳ ጊሻስ ዉርሲ ኢንቴስ ዮታና፤ ኢዚ ዳሮ ዶሴቲዳ ኢሻኔ ጎዳስ ታናራ ኢሲፌ ኦዛ ኣማኔቲዳ ኦሳንቻ።
7 Tíquico, nosso querido irmão, trabalhador fiel e companheiro no serviço do Senhor, levará a vocês todas as notícias minhas.
8 ኑ ዱሳ ጊሻስ ኢንቴ ኤራና ማላኔ ኢንቴ ዎዚና ሚንና ማላ ታኒ ኢዛ ኢንቴኮ ኪታዲስ።
8 Eu o estou enviando para contar como todos nós vamos indo e assim animar vocês.
9 ኢዚ ኢንቴ ባጋ ጊዲዲ ኣማኔቲዳዴኔ ዶሴቲዳዴ ጊዲዳ ኑ ኢሻ ኣናስሞሳራ ኢንቴኮ ያና፤ ኢስቲካ ሃን ዲዛ ሃኖዛ ኡባ ኢንቴስ ዮታና።
9 Com ele vai Onésimo, o querido e fiel irmão, que é da igreja de vocês. Eles vão lhes contar tudo o que está acontecendo aqui.
10 ባርናባሳ ኣዋ ሚቼይ ና ማርቆሲኔ ታናራ ኢሲፌ ቃሼቲዳ ኣርጺሮኮሲ ኢንቴና ሳሮ ጌቴስ። ማርቆሳ ጊሻስ ኢንቴ ኣይ ኦናኮ ካሴ ኢንቴና ታ ቆፍሳ ዎዳ ማላ ኢዚ ኢንቴኮ ጋኪሺን ኢዛ ሞኪ ኤኪቴ።
10 Aristarco, que está na cadeia comigo, lhes manda saudações; e também Marcos, o primo de Barnabé. Vocês já têm orientação a respeito de Marcos, para recebê-lo bem, se ele passar por aí.
11 ኢዮስጾሳ ጌቴቲዛ ኢያሶይካ ኢንቴና ሳሮ ጌስ፤ ኣይሁዳ ኣሳ ጊዶፌ ጾሳ ካዎቴስ ታናራ ኦዛይቲ ሃይታንታ ጻላ፤ ኢስቲ ታና ሚንዳ።
11 Josué, chamado “o Justo”, também manda saudações. Esses três são os únicos judeus convertidos que trabalham comigo para o Reino de Deus e eles têm me ajudado muito.
12 ኢንቴ ባጋፌ ጊዲዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ኦሳንቻ ኤጳፊራይ ኢንቴና ሳሮ ጌስ፤ ኢዚካ ኢንቴና ኣያና ዱሳን ሎኤ ሚኒዲ ሙሌራ ዎፑ ጊዲ ጾሳ ሼኔን ሚኒ ኤቃና ማላ ኡባ ዎዴ ኢንቴ ጊሻስ ዎሳን ባጼቴስ።
12 Epafras, outro que é da igreja de vocês e é servo de Cristo Jesus, também manda saudações. Ele sempre ora com fervor por vocês. Ele pede a Deus que faça com que vocês sejam sempre firmes, espiritualmente maduros e prontos para cumprir tudo o que Deus quer.
13 ቃሴካ ኢንቴ ጊሻስ ሄሳካ ሎዶቂያኒኔ ኢያርፖሊሴ ካታማን ዲዛይታስ ኢዚ ፓጬይ ባይንዳ ኦዛይሳ ታ ኢዛ ጊሻስ ማርካታይስ።
13 Eu posso afirmar que ele tem trabalhado muito em favor de vocês e pela gente de Laodiceia e de Hierápolis.
14 ዳሮ ዶሴቲዳ ኣኪሜ ሉቃሲኔ ዴማሲ ኢንቴና ሳሮ ጌቴስ።
14 Lucas, o nosso querido médico, e o irmão Demas mandam saudações.
15 ሎዶቂያን ዲዛ ኑ ኢሻታስ፥ ኒምፑሲኔ ኢዚ ኬን ሺቂዛ ኣማኒዛ ኣሳታስ ታ ሳሮካ ዮቲቴ።
15 Mandamos saudações aos irmãos que moram em Laodiceia. Saudações também para Ninfa e para a igreja que se reúne na casa dela.
16 ሃና ታ ኪታያ ኢንቴስ ናባቤቲዳ ማላ ቃሴካ ሎዶቂያን ዲዛ ዎሳ ኬይን ናባቤታና ማላ ኦቴ፤ ኢንቴካ ቃሴ ሎዶቂያፔ ኢንቴስ ኪቴቲዳ ኪታ ናባቢቴ።
16 Peço que, depois de lerem esta carta, vocês a mandem para Laodiceia a fim de que os irmãos de lá também a leiam. E vocês leiam a carta que vai chegar de Laodiceia .
17 ኣሪኪጳሴስ፥ «ኔኒ ጎዳፔ ኤኪዳ ኦሶዛ ዉርሴ ጋናስ ሚና» ጊቴ።
17 E digam isto a Arquipo: procure cumprir bem a tarefa que você recebeu no serviço do Senhor.
18 ሃይሳ ሳሮካ ታኒ ጳዉሎሲ ታ ኩሼራ ጻፋዲስ፤ ታ ቃሼታ ዲዛይሳ ዶጎፒቴ፤ ጾሳ ኪያቴ ኢንቴናራ ጊዶ።
18 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. Não esqueçam que estou na cadeia. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.