Apocalipse 8
gmve (GMVE) vs NAA
1 ዶርሳይ ላፑን ማታሜዛ ዶዪን ባጋ ሳቴ ጊዲዛይሳ ኬና ሳሎይ ጮኡ ጊዴስ።
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo, houve silêncio no céu durante quase meia hora.
2 ጾሳ ሲንን ኤቂዛ ላፑን ኪታንቻታ ታኒ ቤያዲስ፤ ሄ ኣሳታስካ ላፑን ዲንኬይ ኢሜቲዴስ።
2 Então vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 ኤጻኔ ኢዛን ጩዋሲዛ ዎርቃፌ ኦሴቲዳይሳ ኦይኪዳ ኪታንቻይ ዪዲ ያርሾ ኢዛን ያርሺዛሶዛ ኣቻን ኤቂዴስ። ኣልጋ ሲንን ዲዛ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ያርሾ ኢዛ ቦላ ያርሺዛይሳ ቦላ ጌሻታ ዎሳራ ኢሲፌ ሺሺዛ ዳሮ ኤጻኔይ ኢዛስ ኢሜቲዴስ።
3 Veio outro anjo e ficou em pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e lhe foi dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 ሄ ኤጻኔዛ ጩዋይ ጾሳስ ዱማቲዳ ኣሳታ ዎሳስ ሄ ኪታንቻዛ ኩሼፔ ፑዴ ጾሳ ሲን ኬዚዴስ።
4 E da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 ሄሳፌ ጉዬ ኪታንቻዚ ኤጻኔ ኢዛን ጩዋሲዛይሳ ኦይኪዲ ያርሾ ያርሺዛሶዛፔ ታማ ኤኪ ኢዛን ኩንዲ ዱጌ ቢታ ቦላ ዬጊዴስ፤ ዳዳይ ዳዳቲዴስ፤ ጊሪሲ ጊሪዴስ፤ ዎልቃን ዎልቃሚዴስ፤ ቢታይካ ቃጺዴስ።
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 ላፑን ዛዬ ኦይኪዳ ላፑን ኪታንቻቲ ባ ዛዬ ፑናናስ ጊጌቲዳ።
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 ኮይሮ ኪታንቻዚ ባ ዛዬዛ ፑኒዴስ፤ ሻቺኔ ሱ ዋላኬቲዳ ታማይ ሜቲዲ ዱጌ ቢታ ቦላ ዬጌቲዴስ፤ ቢታፌ ጪጎይ ጹጌቲዴስ፤ ሚፌካ ጪጎይ ጹጌቲዴስ፤ ጪሊላ ማታይካ ዉሪ ጹጌቲዴስ።
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve granizo e fogo misturados com sangue, e foram atirados à terra. Então foi queimada a terça parte da terra, foi queimada a terça parte das árvores, e também toda a erva verde foi queimada.
8 ናምኣን ኪታንቻይካ ባ ዛዬዛ ፑኒዴስ፤ ኢሲ ጊታ ዙማ ሚሳቲዛ ሚሺ ኤጺሼ ዱጌ ኣባ ጊዶ ዬጌቲዴስ፤ ኣባስ ጪጎይ ሱ ጊዲዴስ።
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma espécie de grande montanha em chamas foi atirada ao mar. Uma terça parte do mar se transformou em sangue,
9 ኣባ ጊዶን ሼምፖራ ዲዛ ሜቴፌ ጪጎይ ዉሪ ሃይቂዴስ፤ ማርካቤታፔካ ጪጎይ ኩሜ ይዴስ።
9 e morreu a terça parte das criaturas do mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 ሄን ኪታንቻዚ ባ ዛዬዛ ፑኒዴስ፤ ጾምፔ ማላ ኤጺዛ ኢሲ ጊታ ጾሊንቴይ ሳሎፔ ዱጌ ኩንዲዴስ፤ ኢዚ ኩንዲዳይ ሻፋታ ጪጎ ቦላኔ ሃ ፑልቶታ ጪጎ ቦላ።
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 ሄ ጾሊንቴዛ ሱንይ ጫሞ ጌቴቴስ፤ ሃስ ጪጎይ ጫሞ ጊዲዴስ፤ ሄ ጫሞ ሃ ጋሶን ዳሮ ዴሬይ ሃይቂዴስ።
11 O nome da estrela é Absinto. E a terça parte das águas se transformou em absinto, e muitas pessoas morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargas.
12 ኦይዳን ኪታንቻይ ባ ዛዬዛ ፑኒዴስ፤ ኣርሼስ ጪጎይ፥ ኣጊናስ ጪጎይ፥ ጾሊንቴታስ ጪጎይ ሾጬቲዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ሄይታንታ ፖኦፔ ጪጎይ ሚዴስ፤ ሄሳ ማላንካ ጋላሳፌ ጪጎይ ኦማርስ ጊዲዴስ፤ ሄሳካ ኦማርሳፌ ጪጎይ ፖኦይ ባይንዳ ማ ጊዲዴስ።
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e uma terça parte do dia, e também da noite, ficasse sem luz.
13 ታ ቃሴ ዛራ ጼሊሺን ኢሲ ጎሌይ ሳሎ ቦላ ፒራሼ ጊታ ቃላን፥ «ሃንኮ ኣቲዳ ሄ ኪታንቻቲ ባ ዲንኬታ ጊሪስ ሲሲዛ ዎዴ ቢታ ቦላ ዲዛ ኣሳስ ኣዬ ኣና! ኣዬ ኣና! ኣዬ ኣና!» ጊሺን ሲያዲስ።
13 Então vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com voz forte: — Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa do som das outras trombetas que os três anjos ainda vão tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.