1 Samuel 27
gmve (GMVE) vs NAA
1 ዳዊቲ ጊዲኮ ባ ዎዚናራ፥ «ሃ ጋላሳታፔ ኢሲ ጋላስ ሳኦሌ ኩሼን ሃይቆይ ታስ ኣቶንታ ጊሻስ ፊሊስጼሜ ዴሬ ባቃታይ ታና ኣሻና፤ ሄሳፌ ጉዬ ሳኦሊ ታና ኢስራኤሌ ጋርሳፌ ጎዲዛይሳ ኣጋጋና፤ ታኒካ ኢዛ ኩሼፔ ኬሳ ኤካና» ጊ ቆፒዴስ።
1 Davi disse consigo mesmo: — Pode ser que algum dia eu venha a perecer nas mãos de Saul. Portanto, não há nada melhor para mim do que fugir para a terra dos filisteus. Isto para que Saul perca de todo as esperanças e deixe de me procurar em toda a terra de Israel; assim, me livrarei das mãos dele.
2 ሄሳ ጊሻስ ዳዊቲኔ ኢዛራ ዲዛ 600 ኣሳይ ዴንዲዲ ጌቴ ካዎ ማኦኬ ና ኣንኩሴኮ ቢዳ።
2 Davi se levantou e, com os seiscentos homens que estavam com ele, foi até Aquis, filho de Maoque, rei de Gate.
3 ዳዊቲኔ ኢዛራ ዲዛ ኣሳይ ኣንኩሴ ማታን ዴኢዳ፤ ኢሶይ ኢሶይ ባሶ ኣሳራ ዴስ፤ ዳዊቲካ ባ ማቼታ ናምኣታራ ኢዝራኤሌ ዴሬ ማጫስ ኣሂናሆሚራኔ ካሴ ናባሌ ማቾ ቃርሜሎሴ ዴሬ ማጫስ ኣቢጋሊራ ዴስ።
3 Davi ficou morando com Aquis, na cidade de Gate, ele e os seus homens, cada um com a sua família. Davi foi com as suas duas mulheres: Ainoã, a jezreelita, e Abigail, a viúva de Nabal, o carmelita.
4 ሳኦሊ ዳዊቲ ጌቴ ባቃቲዳይሳ ሲዪዲ ኢዛ ጎዲዛይሳ ኣጋጊዴስ።
4 Quando Saul foi avisado de que Davi tinha fugido para Gate, desistiu de o perseguir.
5 ሄሳፌ ጉዬ ዳዊቲ ኣንኩሴስ፥ «ኔ ሲንን ታ ቦንቾ ዴሚዳ ጊዲኮ ሃኖ ዴሬዪን ዲዛ ካታማታፔ ኢሲኔይን ታ ዳና ማላ ታስ ሶሆ ኢማ። ታ ኔ ኣይሌይ ኔ ዲዛ ካታማን ኔናራ ዋና ዳኔ?» ጊዴስ።
5 Davi disse a Aquis: — Se encontrei favor em sua presença, dê-me um lugar numa das cidades do interior, para que eu more ali. Por que este seu servo ficaria morando com você na cidade real?
6 ሄሳ ጊሻስ ሄ ጋላስ ኣንኩሴይ ኢዛስ ጺጊላጌ ኢሚዴስ፤ ሄ ዎዴፔ ዶሚን ጺጊላጌይ ዩሁዳ ካዎታ ጺንጾ ጊዳዱስ።
6 Então, naquele dia, Aquis deu a Davi a cidade de Ziclague. Por isso, Ziclague pertence aos reis de Judá até o dia de hoje.
7 ዳዊቲ ፊሊስጼሜ ዴሬን ኢሲ ላይኔ ኦይዱ ኣጊና ጋምኢዴስ።
7 E todo o tempo que Davi permaneceu na terra dos filisteus foi um ano e quatro meses.
8 ሄ ዎዴ ዳዊቲኔ ኢዛ ኣሳቲ ኬዚዲ ጌሹሬ፥ ጌሪዛዌኔ ኣማሌቄ ኦሊ ኦይኪዳ። ሃ ዴሬቲ ቤኒፔ ዶሚዲ ሹራፔ ቢዲ ጊብጼ ጋካናስ ዴኢዳ።
8 Davi ia com os seus homens, e eles atacavam os gesuritas, os gersitas e os amalequitas, porque estes eram os moradores da terra desde Telã, na direção de Sur, até a terra do Egito.
9 ዳዊቲ ቢታዮ ኦሊዳ ዎዴ ኣቱማስ ጊዲን ማጫስ ቢታ ቦላ ኣሺቤና። ጊዶ ኣቲን ዶርሳታ፥ ሚዛታ፥ ሃሬታኔ ጋሜላታ ሄሳካ ማይኦታካ ኤኪ ኣንኩሴኮ ሲሚ ቢዴስ።
9 Quando Davi atacava aquela terra, não deixava com vida nem homem nem mulher, e tomava as ovelhas, os bois, os jumentos, os camelos e as roupas. Então voltava e vinha para junto de Aquis.
10 ኣንኩሴይካ፥ «ሃች ኦና ቦላ ዎራጂዴቲ?» ጊ ኦይቺን ዳዊቲ፥ «ዩሁዳፔ ዱጌሃ ባጋራ፥ ዎይኮ ዬራሂምኤሌስ ዱጌሃ ባጋራ፥ ዎይኮ ቄናዌታፔ ዱጌሃ ባጋራ ዴስ» ጊዛ ዛሮ ኢሚዴስ።
10 Quando Aquis perguntava: “Quem foi que você atacou hoje?”, Davi respondia: “Ataquei o Sul de Judá, o Sul dos jerameelitas, e o Sul dos queneus.”
11 ዳዊቲ፥ «ኢዚ ኑ ቦላ ሃይሳ ሃይሳ ኦዴስ ጊዲ ዮታና» ጊዲ ቆፒዳ ጊሻስ ኣቱማስ ጊዲን ዎይኮ ማጫ ሼምፖራ ፓጻ ኣሺ ጌቴ ኤኪ ዪቤና። ኢዚ ፊሊስጼሜ ዴሬን ዲዛ ዎዴ ኡባን ሄሳ ኦሶይ ኢዛስ ሎሴ ጊዲዴስ።
11 Davi não deixava com vida nem homem nem mulher, para os trazer a Gate, pois dizia: “Para que não nos denunciem, dizendo: ‘É assim que Davi fazia.’” Este era o seu modo de agir durante todo o tempo em que morou na terra dos filisteus.
12 ኣንኩሴይ ባ ዎዚናራ፥ «ኢዚ ባ ዴሬ ኢስራኤሌ ኣሳይ ኢዛ ኬሂፔ ኢጻና ማላ ኦዳ ጊሻስ ኢዚ ታስ ሜርናስ ኦሳንቻ ጊዳና» ጊ ቆፒዳ ጊሻስ ዳዊቴ ኣማኒዴስ።
12 Aquis confiava em Davi, dizendo: — Ele levou o seu povo de Israel a odiá-lo de verdade, e por isso será meu servo para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.