1 Pedro 5

gmve (GMVE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ሄሳ ጊሻስ ታኒካ ኢስታራ ኢሲፌ ዎሳ ኬስ ጪማኔ ኪርስቶሳ ዋዬዛስ ማርካ ጊዲዳ ታኒ ቃሴካ ቡሮፔ ቆንጫና ቦንቾዛ ጊሼታናስ ዲዛ ታኒ ኢንቴናራ ዲዛ ዎሳ ኬ ጪማታ ዞራይስ።
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 ኢንቴስ ሃዳራ ኢሜቲዳ ጾሳ ዉዴ ናጊቴ፤ ኢዛ ዉዴዛ ዎልቃራ ጊዶንታ ጾሲ ኮይዛ ኦጌራ ዶሳን ሄሚቴ፤ ሚሻስ ዪቄቴን ጊዶንታ ሃጋዛናስ ዎዚናፔ ኮሻን ጊዶ።
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 ሄሳካ ኢንቴ ኣላፌቴ ጋርሳን ዲዛይታ ዬ ሃሮን ጊዶንታ ዉዴዛስ ሎኦ ሌሚሶ ቤሶን ጊዶ።
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 ኢንቴ ሄሳ ኦኮ ሃንኮ ዋና ሄሚዛይሲ ቆንጪዛ ዎዴ ኢንቴ ሞሬቶንታ ቦንቾ ኣኪሊሌ ኤካና።
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 ሄሳካ ኢንቴኖ ናቴቶ! ኢንቴ ጪማታስ ኣዛዜቲቴ፤ ኢንቴ ዉሪካ ኣሽኬቴ ኣፋላ ማላ ማይኢዲ ኢሶይ ኢሳስ ኦቴ። «ጾሲ ኦቶሪዛይታ ኢጼስ፤ ኣሽኬታስ ቃሴ ባ ኪያቴ ኢሜስ» ጌቴቲ ካሴ ጌሻ ማጻፋን ጻፌቲዴስ።
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 ሄሳ ጊሻስ ጾሲ ባ ዎዴን ቁ ሂስታና ማላ ሚኖ ጾሳ ኩሼፔ ጋርሳራ ኢንቴና ዚቂ ሂስቲቴ።
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 ኢዚ ኢንቴስ ቆፒዛ ጊሻስ ኢንቴና ሜቲዛ ቆፋ ዉርሲ ኢዛ ቦላ ዬጊቴ።
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 ዎጋራ ዴኢቴ! ቤጊቴ! ኢንቴ ሞርኬ ዳቡሎሲ ባስ ሚታና ሚሽ ኮዪሼ ጻጊዛ ጋሞ ማላ ኢንቴ ዩሾን ሃርቡቄስ።
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 ኣላሜ ኩሜን ዲዛ ኢንቴ ኢሻቲ ሄሳ ማላ ሜቶ ኤካና ዲዛይሳ ኢንቴ ኤሪዲ ኣማኖን ሚኒ ኤቂዲ ኢዛራ ኤቄቲቴ።
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 ኢንቴ ጉ ዎዴስ ዋዬቲዳይሳፌ ጉዬ ኢንቴና ኪርስቶሳ ባጋራ ሜርና ቦንቾስ ጼይጊዳ ኪያቴ ኡባስ ጎዳይ ኢዚ ባርካ ኢንቴና ጋኪዳ ዋዬዛፔ ኣሻና፥ ማዳናኔ ሚንና ቃሴካ ዳዝጊሳና።
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 ቦንቾይኔ ዎልቃይ ሜርናፔ ሜርና ጋካናስ ኢዛስ ጊዶ። ኣሚን።
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 ታኒ ኢዛን ኣማኔቲዳ ኢሻ ጋ ቆፒዛ ሲልዋኖሳ ባጋራ ሃይሳ ኪታዛ ቃንራ ኢንቴስ ጻፋዲስ፤ ታ ሄሳ ጻፊዳይ ኢንቴና ዞራናሲኔ ሃይሲ ቱሙ ጾሳ ኪያቴ ጊዲዳይሳ ኢንቴስ ቆንጪሳናስ ጋዳኮ፤ ሄሳ ጊሻስ ኢንቴ ሃይሳን ጾሳ ኪያቴን ሚኒ ኤቂቴ።
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 ኢንቴ ማላ ዶሬቲዳራ ባቢሎኔን ዲዛ ሚቾ ጊዲዳ ዎሳ ኬያ ኢንቴስ ሳሮካ ሺሻዉስ። ታ ና ማርቆሲካ ኢንቴና ሳሮኬስ።
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 ኣማኖ ሲቆቴን ኢንቴ ኢሶይ ኢሳ ዬሪ ዬሪ ኤኪዲ ሳሮኬቲቴ።
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.