1 Pedro 5
gmve (GMVE) vs ARA
1 ሄሳ ጊሻስ ታኒካ ኢስታራ ኢሲፌ ዎሳ ኬስ ጪማኔ ኪርስቶሳ ዋዬዛስ ማርካ ጊዲዳ ታኒ ቃሴካ ቡሮፔ ቆንጫና ቦንቾዛ ጊሼታናስ ዲዛ ታኒ ኢንቴናራ ዲዛ ዎሳ ኬ ጪማታ ዞራይስ።
1 Rogo, pois, aos presbíteros que há entre vós, eu, presbítero como eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e ainda coparticipante da glória que há de ser revelada:
2 ኢንቴስ ሃዳራ ኢሜቲዳ ጾሳ ዉዴ ናጊቴ፤ ኢዛ ዉዴዛ ዎልቃራ ጊዶንታ ጾሲ ኮይዛ ኦጌራ ዶሳን ሄሚቴ፤ ሚሻስ ዪቄቴን ጊዶንታ ሃጋዛናስ ዎዚናፔ ኮሻን ጊዶ።
2 pastoreai o rebanho de Deus que há entre vós, não por constrangimento, mas espontaneamente, como Deus quer; nem por sórdida ganância, mas de boa vontade;
3 ሄሳካ ኢንቴ ኣላፌቴ ጋርሳን ዲዛይታ ዬ ሃሮን ጊዶንታ ዉዴዛስ ሎኦ ሌሚሶ ቤሶን ጊዶ።
3 nem como dominadores dos que vos foram confiados, antes, tornando-vos modelos do rebanho.
4 ኢንቴ ሄሳ ኦኮ ሃንኮ ዋና ሄሚዛይሲ ቆንጪዛ ዎዴ ኢንቴ ሞሬቶንታ ቦንቾ ኣኪሊሌ ኤካና።
4 Ora, logo que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 ሄሳካ ኢንቴኖ ናቴቶ! ኢንቴ ጪማታስ ኣዛዜቲቴ፤ ኢንቴ ዉሪካ ኣሽኬቴ ኣፋላ ማላ ማይኢዲ ኢሶይ ኢሳስ ኦቴ። «ጾሲ ኦቶሪዛይታ ኢጼስ፤ ኣሽኬታስ ቃሴ ባ ኪያቴ ኢሜስ» ጌቴቲ ካሴ ጌሻ ማጻፋን ጻፌቲዴስ።
5 Rogo igualmente aos jovens: sede submissos aos que são mais velhos; outrossim, no trato de uns com os outros, cingi-vos todos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, contudo, aos humildes concede a sua graça.
6 ሄሳ ጊሻስ ጾሲ ባ ዎዴን ቁ ሂስታና ማላ ሚኖ ጾሳ ኩሼፔ ጋርሳራ ኢንቴና ዚቂ ሂስቲቴ።
6 Humilhai-vos, portanto, sob a poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, vos exalte,
7 ኢዚ ኢንቴስ ቆፒዛ ጊሻስ ኢንቴና ሜቲዛ ቆፋ ዉርሲ ኢዛ ቦላ ዬጊቴ።
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 ዎጋራ ዴኢቴ! ቤጊቴ! ኢንቴ ሞርኬ ዳቡሎሲ ባስ ሚታና ሚሽ ኮዪሼ ጻጊዛ ጋሞ ማላ ኢንቴ ዩሾን ሃርቡቄስ።
8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar;
9 ኣላሜ ኩሜን ዲዛ ኢንቴ ኢሻቲ ሄሳ ማላ ሜቶ ኤካና ዲዛይሳ ኢንቴ ኤሪዲ ኣማኖን ሚኒ ኤቂዲ ኢዛራ ኤቄቲቴ።
9 resisti-lhe firmes na fé, certos de que sofrimentos iguais aos vossos estão-se cumprindo na vossa irmandade espalhada pelo mundo.
10 ኢንቴ ጉ ዎዴስ ዋዬቲዳይሳፌ ጉዬ ኢንቴና ኪርስቶሳ ባጋራ ሜርና ቦንቾስ ጼይጊዳ ኪያቴ ኡባስ ጎዳይ ኢዚ ባርካ ኢንቴና ጋኪዳ ዋዬዛፔ ኣሻና፥ ማዳናኔ ሚንና ቃሴካ ዳዝጊሳና።
10 Ora, o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de terdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar.
11 ቦንቾይኔ ዎልቃይ ሜርናፔ ሜርና ጋካናስ ኢዛስ ጊዶ። ኣሚን።
11 A ele seja o domínio, pelos séculos dos séculos. Amém!
12 ታኒ ኢዛን ኣማኔቲዳ ኢሻ ጋ ቆፒዛ ሲልዋኖሳ ባጋራ ሃይሳ ኪታዛ ቃንራ ኢንቴስ ጻፋዲስ፤ ታ ሄሳ ጻፊዳይ ኢንቴና ዞራናሲኔ ሃይሲ ቱሙ ጾሳ ኪያቴ ጊዲዳይሳ ኢንቴስ ቆንጪሳናስ ጋዳኮ፤ ሄሳ ጊሻስ ኢንቴ ሃይሳን ጾሳ ኪያቴን ሚኒ ኤቂቴ።
12 Por meio de Silvano, que para vós outros é fiel irmão, como também o considero, vos escrevo resumidamente, exortando e testificando, de novo, que esta é a genuína graça de Deus; nela estai firmes.
13 ኢንቴ ማላ ዶሬቲዳራ ባቢሎኔን ዲዛ ሚቾ ጊዲዳ ዎሳ ኬያ ኢንቴስ ሳሮካ ሺሻዉስ። ታ ና ማርቆሲካ ኢንቴና ሳሮኬስ።
13 Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como igualmente meu filho Marcos.
14 ኣማኖ ሲቆቴን ኢንቴ ኢሶይ ኢሳ ዬሪ ዬሪ ኤኪዲ ሳሮኬቲቴ።
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz a todos vós que vos achais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.