1 Coríntios 2

gmve (GMVE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ታ ኢሻቶ! ታ ኢንቴኮ ጾሳ ጹራ ቆንጪሳና ቢዳይ ታስ ዶና ቃራቴ ዎይኮ ኤራ ዳሮይ ዲዛ ጊሻስ ጊዴና።
1 Eu mesmo, irmãos, quando estive entre vocês, não fui com discurso eloqüente nem com muita sabedoria para lhes proclamar o mistério de Deus.
2 ታ ኢንቴ ጊዶን ዲዛ ዎዴ ካቄቲዳ ዬሱስ ኪርስቶሳፔ ኣቲን ሃራ ኤሮንታ ማላ ታ ባጋራ ሙርታዲስ።
2 Pois decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 ታ ኢንቴኮ ዳሮ ዳቡራን፥ ያሻቴኒኔ ዳሮ ኮኮራሼ ባዲስ።
3 E foi com fraqueza, temor e com muito tremor que estive entre vocês.
4 ታ ቃላይኔ ሳባኮይካ ኣያና ዎልቃ ቆንጪሴንፔ ኣቲን ጪሞኒኔ ኤራ ዳሮን ጊዴና።
4 Minha mensagem e minha pregação não consistiram de palavras persuasivas de sabedoria, mas consistiram de demonstração do poder do Espírito,
5 ሄሲካ ኢንቴ ኣማኖይ ጾሳ ዎልቃንፔ ኣቲን ኣሳ ጪንጫቴ ቦላ ጻጶንታ ማላ ሃኒዴስ።
5 para que a fé que vocês têm não se baseasse na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 ኑ ካሃ ኩንዳ ኣሳታ ኣቻን ኤራ ሃሳያ ሃሳዮስ፤ ጊዶ ኣቲን ሃይሳ ሃ ኣላሜዛ ኤራቴ ጊዴና፤ ዎይኮ ያና ዲዛ ሃ ኣላሜዛ ሃሪዛይታ ኤራቴ ጊዴና።
6 Entretanto, falamos de sabedoria entre os maduros, mas não da sabedoria desta era ou dos poderosos desta era, que estão sendo reduzidos a nada.
7 ጊዶ ኣቲን ኑ ሃሳይዛይ ካሴ ቆቴቲ ዲዛ ጾሳ ጹራ ኤራቴ፤ ሄ ኤራቴይ ጾሲ ዳሮ ዎዴፔ ካሴ ኑና ቦንቾስ ካሴቲዲ ጊግሲ ዎዳይሳ።
7 Pelo contrário, falamos da sabedoria de Deus, do mistério que estava oculto, o qual Deus preordenou, antes do princípio das eras, para a nossa glória.
8 ሃ ኣላሜዛ ሃሪዛይታፔ ኦኒካ ሃ ኤራቴ ኤሪቤና፤ ኤሪዳኮ ኢስቲ ቦንቾ ጎዳ ካቄቴና።
8 Nenhum dos poderosos desta era o entendeu, pois, se o tivessem entendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 ጊዶ ኣቲን ጌሻ ማጻፋን፥
9 Todavia, como está escrito: "Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam";
10 ጾሲ ጊዲኮ ሄሳ ባ ኣያና ባጋራ ኑስ ቆንጪሲዴስ፤ ኣያናይካ ጾሳስ ዲዛ ጪማ ዮኦ ኣሾንታ ኡባ ፒልጊ ጼሌስ።
10 mas Deus o revelou a nós por meio do Espírito. O Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as coisas mais profundas de Deus.
11 ኣሳ ጋርሳን ኢዛዴስ ዲዛ ኣያናፔ ኣቲን ኢዛዴ ዎዚና ኤሪዛይ ኦኔ? ሄሳካ ጾሳ ኣያናፔ ኣቲን ጾሳ ቆፋ ኤሪዛይ ኦኒካ ዴና።
11 Pois, quem dentre os homens conhece as coisas do homem, a não ser o espírito do homem que nele está? Da mesma forma, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 ጾሳፌ ኑስ ኢሜቲዳይሳ ኑኒ ኤራና ማላ ጾሳ ኣያናይ ኑስ ኢሜቲዴስ ኣቲን ኑኒ ሃይሳ ሃ ኣላሜዛ ኣያና ኤኪቤኮ።
12 Nós, porém, não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito procedente de Deus, para que entendamos as coisas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 ኑ ዮቲዛይ ሃይሳ፤ ኑኒ ኣሳፔ ታማርዳ ቃላ ጊዶንታ ኣያናፔ ታማርዳ ቃላ ሃሳዮስ፤ ኣያና ቱማቴካ ኑ ቆንጪሲዛይ ኣያና ቃላና።
13 Delas também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito, interpretando verdades espirituais para os que são espirituais.
14 ጾሳ ኣያናይ ኢዛን ባይንዳ ኣሲ ጾሳ ኣያናፔ ጊዲዳዝ ኤካናስ ዳንዳዬና፤ ጋሶይካ ሄሳ ማላ ዮኦይ ኢዛስ ኤያቴ፤ ኢዚ ባስ ኣያናን ፓጬቲዛዴ ጊዲዳ ጊሻስ ኢዚ ኤራናስ ዳንዳዬና።
14 Quem não tem o Espírito não aceita as coisas que vêm do Espírito de Deus, pois lhe são loucura; e não é capaz de entendê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 ጾሳ ኣያናይ ኢዛን ዲዛዴይ ቃሴ ኡባካ ፓጬስ ኣቲን ባስ ኦናንካ ፓጬቴና።
15 Mas quem é espiritual discerne todas as coisas, e ele mesmo por ninguém é discernido; pois
16 ሄሲካ፥
16 "quem conheceu a mente do Senhor para que possa instruí-lo? " Nós, porém, temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.