1 Coríntios 2
gmve (GMVE) vs ARA
1 ታ ኢሻቶ! ታ ኢንቴኮ ጾሳ ጹራ ቆንጪሳና ቢዳይ ታስ ዶና ቃራቴ ዎይኮ ኤራ ዳሮይ ዲዛ ጊሻስ ጊዴና።
1 Eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não o fiz com ostentação de linguagem ou de sabedoria.
2 ታ ኢንቴ ጊዶን ዲዛ ዎዴ ካቄቲዳ ዬሱስ ኪርስቶሳፔ ኣቲን ሃራ ኤሮንታ ማላ ታ ባጋራ ሙርታዲስ።
2 Porque decidi nada saber entre vós, senão a Jesus Cristo e este crucificado.
3 ታ ኢንቴኮ ዳሮ ዳቡራን፥ ያሻቴኒኔ ዳሮ ኮኮራሼ ባዲስ።
3 E foi em fraqueza, temor e grande tremor que eu estive entre vós.
4 ታ ቃላይኔ ሳባኮይካ ኣያና ዎልቃ ቆንጪሴንፔ ኣቲን ጪሞኒኔ ኤራ ዳሮን ጊዴና።
4 A minha palavra e a minha pregação não consistiram em linguagem persuasiva de sabedoria, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 ሄሲካ ኢንቴ ኣማኖይ ጾሳ ዎልቃንፔ ኣቲን ኣሳ ጪንጫቴ ቦላ ጻጶንታ ማላ ሃኒዴስ።
5 para que a vossa fé não se apoiasse em sabedoria humana, e sim no poder de Deus.
6 ኑ ካሃ ኩንዳ ኣሳታ ኣቻን ኤራ ሃሳያ ሃሳዮስ፤ ጊዶ ኣቲን ሃይሳ ሃ ኣላሜዛ ኤራቴ ጊዴና፤ ዎይኮ ያና ዲዛ ሃ ኣላሜዛ ሃሪዛይታ ኤራቴ ጊዴና።
6 Entretanto, expomos sabedoria entre os experimentados; não, porém, a sabedoria deste século, nem a dos poderosos desta época, que se reduzem a nada;
7 ጊዶ ኣቲን ኑ ሃሳይዛይ ካሴ ቆቴቲ ዲዛ ጾሳ ጹራ ኤራቴ፤ ሄ ኤራቴይ ጾሲ ዳሮ ዎዴፔ ካሴ ኑና ቦንቾስ ካሴቲዲ ጊግሲ ዎዳይሳ።
7 mas falamos a sabedoria de Deus em mistério, outrora oculta, a qual Deus preordenou desde a eternidade para a nossa glória;
8 ሃ ኣላሜዛ ሃሪዛይታፔ ኦኒካ ሃ ኤራቴ ኤሪቤና፤ ኤሪዳኮ ኢስቲ ቦንቾ ጎዳ ካቄቴና።
8 sabedoria essa que nenhum dos poderosos deste século conheceu; porque, se a tivessem conhecido, jamais teriam crucificado o Senhor da glória;
9 ጊዶ ኣቲን ጌሻ ማጻፋን፥
9 mas, como está escrito: Nem olhos viram, nem ouvidos ouviram, nem jamais penetrou em coração humano o que Deus tem preparado para aqueles que o amam.
10 ጾሲ ጊዲኮ ሄሳ ባ ኣያና ባጋራ ኑስ ቆንጪሲዴስ፤ ኣያናይካ ጾሳስ ዲዛ ጪማ ዮኦ ኣሾንታ ኡባ ፒልጊ ጼሌስ።
10 Mas Deus no-lo revelou pelo Espírito; porque o Espírito a todas as coisas perscruta, até mesmo as profundezas de Deus.
11 ኣሳ ጋርሳን ኢዛዴስ ዲዛ ኣያናፔ ኣቲን ኢዛዴ ዎዚና ኤሪዛይ ኦኔ? ሄሳካ ጾሳ ኣያናፔ ኣቲን ጾሳ ቆፋ ኤሪዛይ ኦኒካ ዴና።
11 Porque qual dos homens sabe as coisas do homem, senão o seu próprio espírito, que nele está? Assim, também as coisas de Deus, ninguém as conhece, senão o Espírito de Deus.
12 ጾሳፌ ኑስ ኢሜቲዳይሳ ኑኒ ኤራና ማላ ጾሳ ኣያናይ ኑስ ኢሜቲዴስ ኣቲን ኑኒ ሃይሳ ሃ ኣላሜዛ ኣያና ኤኪቤኮ።
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, e sim o Espírito que vem de Deus, para que conheçamos o que por Deus nos foi dado gratuitamente.
13 ኑ ዮቲዛይ ሃይሳ፤ ኑኒ ኣሳፔ ታማርዳ ቃላ ጊዶንታ ኣያናፔ ታማርዳ ቃላ ሃሳዮስ፤ ኣያና ቱማቴካ ኑ ቆንጪሲዛይ ኣያና ቃላና።
13 Disto também falamos, não em palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas ensinadas pelo Espírito, conferindo coisas espirituais com espirituais.
14 ጾሳ ኣያናይ ኢዛን ባይንዳ ኣሲ ጾሳ ኣያናፔ ጊዲዳዝ ኤካናስ ዳንዳዬና፤ ጋሶይካ ሄሳ ማላ ዮኦይ ኢዛስ ኤያቴ፤ ኢዚ ባስ ኣያናን ፓጬቲዛዴ ጊዲዳ ጊሻስ ኢዚ ኤራናስ ዳንዳዬና።
14 Ora, o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque lhe são loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 ጾሳ ኣያናይ ኢዛን ዲዛዴይ ቃሴ ኡባካ ፓጬስ ኣቲን ባስ ኦናንካ ፓጬቴና።
15 Porém o homem espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por ninguém.
16 ሄሲካ፥
16 Pois quem conheceu a mente do Senhor, que o possa instruir? Nós, porém, temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.