Provérbios 30
Zulu Bible (GL_ZULU) vs NTLH
1 Amazwi ka-Aguri, indodana kaJakhe waseMasa. Yathi indoda ku-Ithiyeli, ko-Ithiyeli no-Ukhali:
1 São estas as palavras solenes de Agur, filho de Jaque: “Deus não está comigo, Deus não está comigo. Estou desamparado.
2 “Impela ngiyisiwula kunabanye abantu, anginakuqonda komuntu.
2 Sou mais animal do que gente; não tenho a inteligência que um ser humano deve ter.
3 Angifundanga ukuhlakanipha, ukuze ngazi oNgcwele.
3 Nunca aprendi a ser sábio e não conheço o Deus Santo.
4 Ngubani owenyukele ezulwini, wabuye wehla na? Ngubani oqoqele umoya ezandleni zakhe na? Ngubani obophile amanzi engutsheni yakhe na? Ngubani omisile yonke imikhawulo yomhlaba na? Ngubani igama lakhe, ngubani igama lendodana yakhe, uma ulazi, na?
4 Quem já sabe tudo a respeito do céu? Quem já pegou o vento com as mãos? Quem já embrulhou água num pano? Quem já marcou os limites da terra? Você sabe quem é ele? E quem é o filho dele?
5 “Onke amazwi kaNkulunkulu acwebile; uyisihlangu kwabaphephela kuye.
5 Tudo o que Deus diz é verdade. Ele é como um escudo para todos os que procuram a sua proteção.
6 Ungenezeli emazwini akhe, funa akusole, ufunyanwe ungumqambimanga.
6 Nunca declare que Deus disse alguma coisa que, de fato, ele não disse; se você fizer isso, ele o corrigirá e mostrará que você é mentiroso.”
7 “Yizinto ezimbili engizicela kuwe: unganginqabeli nazo, ngingakafi.
7 Eu te peço, ó Deus, que me dês duas coisas antes de eu morrer:
8 Dedisela kude nami okuyize namanga, unganginiki ubumpofu nengcebo, kepha ngiphe isinkwa engisimiselweyo,
8 não me deixes mentir e não me deixes ficar nem rico nem pobre. Dá-me somente o alimento que preciso para viver.
9 funa ngisuthe, ngikuphike ngithi: ‘UJehova ungubani na?’ funa ngibe mpofu, ngebe, ngilone igama likaNkulunkulu wami.
9 Porque, se eu tiver mais do que o necessário, poderei dizer que não preciso de ti. E, se eu ficar pobre, poderei roubar e assim envergonharei o teu nome, ó meu Deus.
10 “Ungahlebi inceku enkosini yayo, funa ikuthuke, ube necala.
10 Nunca fale mal de um empregado ao patrão dele para que você não seja amaldiçoado, nem sofra por isso.
11 “Kukhona isizukulwane esithuka uyise, esingabusisi unina.
11 Há pessoas que amaldiçoam o próprio pai e são ingratas com a própria mãe.
12 Kukhona isizukulwane esimhlophe emehlweni aso, esingahlanzwanga ensileni yaso.
12 Há pessoas que pensam que são puras, mas a sua sujeira ainda não foi lavada.
13 Kukhona isizukulwane yeka ukuzidla kwaso! Nezinkophe zaso ziphakanyisiwe.
13 Há pessoas que são tão orgulhosas, que olham os outros com desprezo.
14 Kukhona isizukulwane esimazinyo aso ayizinkemba namazinyo emihlathi angomese bokuqeda abampofu emhlabeni, nabaswelayo phakathi kwabantu.
14 Há pessoas que ganham a vida explorando sem dó nem piedade os pobres e os necessitados.
15 “Umnyundu unamadodakazi amabili athi: ‘Siphe, siphe.’ “Kukhona izinto ezintathu ezingasuthi, nezine ezingasho ukuthi: ‘Kwanele!’:
15 A sanguessuga tem duas filhas, e as duas se chamam: Me dá! Me dá! Há quatro coisas que nunca estão satisfeitas:
16 indawo yabafileyo, nesizalo esiyinyumba, nomhlaba ongasuthi ngamanzi, nomlilo ongasho ukuthi: ‘Kwanele!’
16 o mundo dos mortos ; a mulher sem filhos; a terra seca que precisa sempre de chuva; e o fogo de um incêndio.
17 “Iso eliklolodela uyise nelidelela ukulalela unina liyakukhishwa ngamagwababa angasemfuleni, lidliwe ngamazinyane okhozi.
17 Quem caçoa do seu pai ou despreza a sua mãe, quando ela fica velha, será comido pelos urubus ou terá os olhos arrancados pelos corvos.
18 “Kukhona izinto ezintathu ezingahlula ngokumangalisa, yebo, ezine engingazaziyo:
18 Há quatro coisas misteriosas que eu não consigo entender:
19 indlela yokhozi emoyeni, nendlela yenyoka edwaleni, nendlela yomkhumbi phakathi kolwandle, nendlela yendoda entombini.
19 a águia voando no céu; a cobra se arrastando nas pedras; o navio que encontra o seu caminho no mar; e o amor entre um homem e uma mulher.
20 “Inje indlela yowesifazane ophingayo: uyadla, abesesula umlomo wakhe, athi: ‘Angenzanga isono.’
20 Uma esposa infiel age assim: comete adultério, toma um banho e depois diz: “Não fiz nada de errado!”
21 “Phansi kwezinto ezintathu umhlaba uyazamazama, yebo, phansi kwezine ongezithwale:
21 Há quatro coisas que a terra não pode tolerar:
22 phansi kwenceku ekubekweni kwayo inkosi, nesiwula uma sisuthile ngokudla,
22 o escravo que se torna rei; o tolo que tem para comer tudo o que quer;
23 naphansi kwesaliwakazi ekuganeni kwaso, nencekukazi ekulidleni ifa lenkosikazi yayo.
23 a mulher de mau gênio que arranja casamento; e a escrava que toma o lugar da sua senhora.
24 “Kukhona izinto ezine ezincane emhlabeni, kepha zihlakaniphile kakhulu:
24 No mundo há quatro animais que são pequenos, mas muito espertos:
25 izintuthwane ziyisizwe esingenamandla, kanti ziyalungisa ukudla kwazo ehlobo;
25 as formigas, que são fracas, mas ajuntam a sua comida no verão;
26 izimbila ziyisizwe esibuthakathaka, kanti ziyakha izindlu zazo edwaleni;
26 os coelhos selvagens, que também não são fortes, mas fazem as suas casas nas pedras;
27 izinkumbi azinankosi, kanti ziyaphuma zonke ngamaviyo;
27 os gafanhotos, que não têm rei, mas avançam em bandos;
28 isibankwa ungasibamba ngezandla zombili, kanti sisendlini yenkosi.
28 e as lagartixas, que qualquer um pode pegar com a mão, mas podem ser encontradas até nos palácios.
29 “Kukhona izinto ezintathu ezinyathela ngesizotha, yebo, ezine ezihamba ngesithunzi:
29 Há quatro seres vivos que, quando caminham, causam olhares de admiração:
30 ingonyama, iqhawe ezilwaneni; ayihlehli nakusiphi;
30 o leão, o mais forte de todos os animais, que não tem medo de nada;
31 nehhashi lempi kanye nempongo, nenkosi phambi kwempi yayo.
31 o bode; o galo, que anda de peito erguido; e um rei diante do seu povo.
32 “Uma wenzile ubuwula ngokuziphakamisa. wacabanga okubi, beka isandla emlonyeni wakho.
32 Se você tem sido bastante tolo para ser orgulhoso e planejar o mal, então pare e pense:
33 Ngokuba ukuphehla ubisi kuveza iphehlwa, nokucindezelwa kwempumulo kuveza igazi; kanjalo ukucindezela ulaka kuveza ukuxabana.”
33 bater o leite dá manteiga; pancada no nariz faz sair sangue; provocar a raiva dá briga.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.