Provérbios 27
Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARA
1 Ungazigabisi ngolwakusasa, ngokuba awukwazi okungavela ngosuku.
1 Não te glories do dia de amanhã, porque não sabes o que trará à luz.
2 Makakudumise omunye, kungabi ngumlomo wakho, kube ngumfokazi, kungabi yizindebe zakho.
2 Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estrangeiro, e não os teus lábios.
3 Itshe liyasinda nesihlabathi sinzima, kepha ukukhathaza kwesiwula kuyasinda kunakho kokubili.
3 Pesada é a pedra, e a areia é uma carga; mas a ira do insensato é mais pesada do que uma e outra.
4 Ulaka lulunya nentukuthelo iyisikhukhula, kepha ngubani ongema phambi komhawu na?
4 Cruel é o furor, e impetuosa, a ira, mas quem pode resistir à inveja?
5 Ukusola okusobala kungcono kunothando olufihliweyo.
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 Amanxeba othandayo athembekile, kepha ukwanga kwesitha kuyachichima.
6 Leais são as feridas feitas pelo que ama, porém os beijos de quem odeia são enganosos.
7 Umphefumulo osuthiyo uyanengwa yizinyosi, kepha emphefumulweni olambileyo konke okubabayo kumnandi.
7 A alma farta pisa o favo de mel, mas à alma faminta todo amargo é doce.
8 Njengenyoni esuka ibaleka esidlekeni sayo, unjalo umuntu obalekele indawo yakhe.
8 Qual ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lar.
9 Amafutha nempepho kuyathokozisa inhliziyo; bunjalo ubumnandi bomuntu ngokululeka ngenhliziyo.
9 Como o óleo e o perfume alegram o coração, assim, o amigo encontra doçura no conselho cordial.
10 Ungashiyi umngane wakho nomngane kayihlo, ungangeni endlini yomfowenu ngosuku lwengozi yakho; ungcono umakhelwane oseduze kunomfowenu okude.
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai, nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade. Mais vale o vizinho perto do que o irmão longe.
11 Ndodana yami, hlakanipha, uthokozise inhliziyo yami ukuba ngiphendule ongisolayo.
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu saiba responder àqueles que me afrontam.
12 Oqondileyo uyabona ububi, acashe, kepha abangenalwazi badlula nje, bahlupheke ngakho.
12 O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
13 Thatha ingubo yoyisibambiso somfokazi, umbambe abe yisibambiso omela abezizwe.
13 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por mulher estranha.
14 Obusisa umngane wakhe ngezwi elikhulu, evuka ekuseni, kuyakubalelwa kuye ukuthi kuyisiqalekiso.
14 O que bendiz ao seu vizinho em alta voz, logo de manhã, por maldição lhe atribuem o que faz.
15 Ukuconsa okunganqamukiyo ngosuku lwemvula nowesifazane oxabanayo kuyafana.
15 O gotejar contínuo no dia de grande chuva e a mulher rixosa são semelhantes;
16 Omvimbela yena uvimbela umoya; isandla sakhe sokunene sihlangana namafutha nje.
16 contê-la seria conter o vento, seria pegar o óleo na mão.
17 Insimbi ilola insimbi, nomuntu ubuso bomunye.
17 Como o ferro com o ferro se afia, assim, o homem, ao seu amigo.
18 Olonda umkhiwane uyakudla izithelo zawo, nolinda inkosi yakhe uyakudunyiswa.
18 O que trata da figueira comerá do seu fruto; e o que cuida do seu senhor será honrado.
19 Njengasemanzini ubuso bubhekana nobuso, injalo inhliziyo yomuntu kumuntu.
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim, o coração do homem, ao homem.
20 Indawo yabafileyo nokubhubha akusuthi, namehlo omuntu awasuthi.
20 O inferno e o abismo nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 Ukhamba lokuncibilikisela lungolwesiliva, nesithando ngesegolide, nomuntu unjengodumo lwakhe.
21 Como o crisol prova a prata, e o forno, o ouro, assim, o homem é provado pelos louvores que recebe.
22 Noma ugqula isiwula ngembokodwe etsheni lokusila phakathi komqhazulo, ubuwula baso abuyikusuka kuso.
22 Ainda que pises o insensato com mão de gral entre grãos pilados de cevada, não se vai dele a sua estultícia.
23 Yazi nokwazi ukuma kwezimvu zakho, ubeke inhliziyo yakho emihlambini yakho.
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas e cuida dos teus rebanhos,
24 Ngokuba ingcebo ayiyikuhlala kuze kube phakade; umqhele uyahlala izizukulwane ngezizukulwane na?
24 porque as riquezas não duram para sempre, nem a coroa, de geração em geração.
25 Lapho utshani bumuka, nohlaza lubonakala, nemifino yezintaba ibuthwa,
25 Quando, removido o feno, aparecerem os renovos e se recolherem as ervas dos montes,
26 kukhona izimvu zokuba wembathe, nezimpongo ukuba zibe yintengo yomhlaba.
26 então, os cordeiros te darão as vestes, os bodes, o preço do campo,
27 Kuyakuba khona ubisi lwezimbuzi olwanele ukudla kwakho nokudla kwendlu yakho, nokuphila kwamantombazana akho.
27 e as cabras, leite em abundância para teu alimento, para alimento da tua casa e para sustento das tuas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.