Provérbios 19

Zulu Bible (GL_ZULU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ungcono ompofu ohamba ekupheleleni kwakhe kunophambene ngezindebe zakhe eyisiwula.
1 É melhor ser pobre e honesto que ser desonesto e tolo.
2 Futhi akulungile ukuba umphefumulo ungabi nakwazi; oshesha ngezinyawo uyaduka.
2 De nada adianta o entusiasmo sem conhecimento; a pressa resulta em escolhas erradas.
3 Ubuwula bomuntu buchitha indlela yakhe, kepha inhliziyo yakhe iyamthukuthelela uJehova.
3 O insensato arruína a própria vida e depois se ira contra o S
4 Imfuyo iyenezela abangane abaningi, kepha ompofu uyashiywa ngumngane wakhe.
4 A riqueza atrai muitos que se dizem amigos, mas a pobreza afasta todos eles.
5 Ufakazi wamanga akayekwa, nophafuza amanga akayikusinda.
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso também não escapará.
6 Baningi abancenga izikhulu; bonke bangabangane bomuntu wezipho.
6 Muitos buscam o favor de quem governa; todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 Bonke abazalwane bompofu bayamzonda; kakhulu kangakanani abangane badedela kude naye; uyabaxosha ngamazwi, kepha awasekho.
7 Se até os parentes do pobre o desprezam, quanto mais seus amigos o evitarão! Ainda que o pobre suplique, eles todos o abandonam.
8 Ozuza ukuqonda uthanda umphefumulo wakhe; ogcina ingqondo uyakufumana okuhle.
8 Quem adquire bom senso ama a si mesmo; quem dá valor ao entendimento prospera.
9 Ufakazi wamanga akayekwa, nophafuza amanga uyakubhubha.
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso será destruído.
10 Ukutamasa akufanele isiwula; kakhulu kangakanani akufanele ukuba inceku ibuse phezu kwezikhulu.
10 Não é certo o tolo viver no luxo nem o escravo governar sobre príncipes.
11 Ukuhlakanipha komuntu kubambezela intukuthelo yakhe; kuludumo lwakhe ukudlula esiphambekweni.
11 O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas.
12 Ukufutheka kwenkosi kunjengokubhonga kwengonyama, kepha isihhe sayo sinjengamazolo etshanini.
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 Indodana eyisiwula iyinhlupheko kayise, nokuxabana komfazi kungukuconsa njalonjalo.
13 O filho tolo é uma desgraça para o pai; a esposa briguenta é irritante como uma goteira.
14 Indlu nemfuyo kuyifa elivela koyise, kepha umfazi ohlakaniphileyo uvela kuJehova.
14 Os pais deixam casas e riquezas como herança para os filhos, mas apenas o S
15 Ubuvila bushonisa ebuthongweni obunzima, nesidenge siyalamba.
15 O preguiçoso dorme profundamente, mas sua apatia o leva a passar fome.
16 Ogcina umyalo ulonda umphefumulo wakhe, kepha onganaki izindlela zakhe uyakufa.
16 Quem guarda os mandamentos preserva a vida; quem os despreza morrerá.
17 Onomusa kompofu utsheleka uJehova, nomsebenzi wakhe uyawubuyisela kuye.
17 Quem ajuda os pobres empresta ao S enhor ; ele o recompensará.
18 Yilaye indodana yakho, lisekhona ithemba; ungabhekisi inhliziyo yakho ukuyibulala.
18 Discipline seus filhos enquanto há esperança; do contrário, você destruirá a vida deles.
19 Onolaka olukhulu uyathweswa ihlawulo, ngokuba uma umophula, umelwe ukukuphinda.
19 A pessoa que se ira facilmente deve sofrer as consequências; se você a livrar uma vez, terá de fazê-lo novamente.
20 Yizwa isiluleko, wamukele ukulaywa, ukuze uhlakaniphe ekugcineni.
20 Obtenha todo conselho e instrução que puder, e você será sábio para o resto da vida.
21 Kukhona amacebo amaningi enhliziyweni yomuntu, kepha isiluleko sikaJehova siyakuma.
21 É da natureza humana fazer planos, mas o propósito do S
22 Ukuthandwa komuntu kubangwa ngumusa wakhe; ompofu ungcono kunomuntu wamanga.
22 A lealdade torna a pessoa cativante; é melhor ser pobre que desonesto.
23 Ukumesaba uJehova kungokokuphila; onakho uhlezi anelisiwe, akahanjelwa ngububi.
23 O temor do S enhor conduz à vida; dá segurança e proteção contra o mal.
24 Ivila liyafaka isandla salo esitsheni; alisibuyiseli nasemlonyeni walo.
24 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
25 Shaya isideleli, ongenalwazi uyakuthola ukuqonda; sola oqondileyo, uyakuqonda ukwazi.
25 Se você castigar o zombador, o ingênuo aprenderá uma lição; se corrigir o sábio, ele se tornará ainda mais sábio.
26 Ochitha uyise noxosha unina uyindodana ehlazisayo nebanga amahloni.
26 O filho que maltrata o pai ou manda embora a mãe causa vergonha e desonra pública.
27 Yeka, ndodana yami, ukulalela ukulaywa, uyakuduka emazwini okwazi.
27 Meu filho, se você deixar de ouvir a instrução, dará as costas para o conhecimento.
28 Ufakazi omubi uyadelela ukwahlulela; umlomo wababi uyagwinya ukona.
28 A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
29 Izahlulelo zilungiselwa izideleli, nemivimbo umhlane weziwula.
29 O castigo está preparado para os zombadores, assim como o açoite para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.